Marsilio Ficino, Rönesans Floransası'nın Neoplatonik düşüncesine ruhunu veren isimdir. Cosimo de' Medici'nin isteğiyle Platon'un bütün eserlerini Latinceye kazandırmış, Careggi'deki villada Platon Akademisi'nin ruhunu diriltmiştir. "De Amore" yahut "Aşk Üzerine" adıyla bilinen bu şerh, Platon'un Şölen diyaloğu üzerine yazılmış olup, aşkı bedenlerin güzelliğinden ilahî güzelliğe yükselen bir merdiven olarak tasavvur eden Rönesans aşk anlayışının temel metnidir. Aşağıdaki pasaj eserin açılışından alınmıştır ve bin iki yüz yıl boyunca unutulan Platonik ziyafetin, aşk üzerine söylenmiş yedi nutkun okunacağı bir gece için nasıl yeniden diriltildiğini anlatır.
Filozofların babası Platon, yedi Kasım günü doğmuş, seksen bir yaşına eriştikten sonra, doğduğu günde bir ziyafet sofrasına uzanmışken can vermiştir. Hem doğum gününü hem de ölüm yıldönümünü içinde barındıran bu ziyafeti, Plotinos ve Porphyrios'a kadar bütün kadim Platoncular her yıl kutlarlardı. Ne var ki Porphyrios'tan sonra bu kutlu şölenler bin iki yüz yıl boyunca ihmale uğradı. Nihayet, kendi çağımızda, en şanlı adam Lorenzo de' Medici, Platonik ziyafeti yeniden diriltmek niyetiyle Francesco Bandini'yi sofranın efendisi tayin etti.
Bandini, yedi Kasım gününün kutlanmasını yeniden tesis ederek, Careggi'deki villada dokuz Platoncu konuğu görkemli bir ihtişamla ağırladı. Yemekler kaldırıldığında Bernardo, Platon'un Aşk Üzerine adıyla anılan ziyafet kitabını eline aldı. Bu şölendeki bütün nutukları okudu; okuduktan sonra kalan konuklardan her birinin birer nutku şerh etmesini rica etti. Hepsi razı oldu. Kuralar çekildiğinde Phaidros'un o ilk nutkunu açıklamak Giovanni Cavalcanti'ye düştü.
Nihayet, kendi çağımızda Lorenzo de' Medici, Platonik ziyafeti yeniden diriltmek niyetine düştü.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Ficino'nun bu şerhi, 1469 dolaylarında Lorenzo de' Medici'nin himayesinde Careggi villasında canlandırılan sembolik bir Platon ziyafetinden doğdu. Metin, Platon'un doğum ve ölüm yıldönümünde kadim Platoncuların kutladığı, ardından bin iki yüz yıl unutulan geleneği yeniden diriltir. Ficino, Şölen diyaloğunun yedi nutkunu Floransalı hümanistler arasında paylaştırır ve aşkı, bedensel güzellikten ilahî güzelliğe yükselen basamaklı bir yolculuk olarak yorumlar. Böylece "Platonik aşk" kavramı Batı düşüncesine girmiş, bu metin Rönesans Neoplatonizminin ve sonraki yüzyılların aşk felsefesinin başköşesine oturmuştur.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Platonis Dialogi Marsilio Ficino interprete (Platon, Diyaloglar; De Amore ile birlikte); Marsilio Ficino'nun Latince çevirisi ve şerhi
- Neşir
- Ficino'nun Latince Platon çevirisi elyazması nüshası (15. yüzyıl, 1469 sonrası); Medici tezhipli nüsha, De Amore şerhinin açılışı, sayfa 535
- Konum
- Sayfa 535 (De Amore, Birinci Bölüm), Source Library book_id 69b43d4006b196d69f66fc21
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
