Zohar, Teruma Bölümü: Kandilin Alevi ve Duanın Sırrı
Athanasius Kircher, "Systema Sephiroticum" (Sefirotik Dizge), 1652. On Sefirot'un birbirine bağlı ilahi tecelli mertebeleri olarak resmedildiği Hayat Ağacı gravürü.
Kabbalah

Zohar, Teruma Bölümü: Kandilin Alevi ve Duanın Sırrı

Moşe de León (Sefer ha-Zohar)· 1310 (yaklaşık)· Özgün: İngilizce· Source Library
KabbalahTürkçe çeviriAçık erişim

Zohar'ın Teruma bölümünde yer alan bu ünlü pasaj, ilahi birliğin sırrını yanan bir kandilin alevi üzerinden anlatır. Rabbi Şimon, tek bir kandilin içinde birbirine bağlı çeşitli ışıkların bulunduğunu söyler. Fitile ve yağa tutunan koyu ışık ile onun üstünde parlayan, gözün bakmaya güç yetiremediği beyaz ışık, aşağıdaki mabet ile yukarıdaki Düşünce arasındaki ilişkinin bir imgesidir. Kabbalistik gelenekte bu, Sefirot'un birbirine tutunarak nasıl tek bir bütün hâline geldiğinin ve insanın duasının bu ışıkların uyandığı saatte nasıl yükseldiğinin resmidir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Gel ve gör: yine bu örüntü uyarınca bir kandil vardır ki o, yeryüzünün üstündeki sarayın gölgesidir. Bu kandilin içinde, birbirine benzeyen ve biri diğerine bağlı olan çeşitli ışıklar bulunur. O kandil yandığında, içinde kandilin görünüşü olan bir ışık belirir ki bu koyu bir ışıktır. O kandil yandığında, o ışığın içinde birçok renk görülür ve hepsi birbirine bağlıdır.

Ve o ışığın içinde, hepsinden daha çok parlayan bir başka ışık daha vardır ki o beyaz bir ışıktır. Kandil yandığında o beyaz ışık parlar ve göz ona bakmaya güç yetiremez. O beyaz ışık, hepsinin en değerlisidir. Koyu ışık, kandilin yağına tutunur ve ona sarılır; onun içinde birçok renk bulunur ve hepsi birbirine bağlıdır. Fakat o beyaz ışık, hepsinin üstündedir ve hepsine tutunmuştur.

Ve yine bu örüntü uyarınca böyledir: aşağıdaki saray, koyu ışığın gölgesidir. Beyaz ışık ise onun üstündedir ve o, Düşünce'nin içinden parlayan ışığın sırrıdır. Ve hepsi bir olarak birbirine tutunur, öyle ki tümü tek bir bütün hâline gelsin.

O beyaz ışık parlar ve göz ona bakmaya güç yetiremez; hepsi bir olarak birbirine tutunur, öyle ki tümü tek bir bütün hâline gelsin.
Özgün metin (İngilizce)
Come and see: in this same pattern, there is a lamp which is the shadow of the palace that is above the earth. Within this lamp there are several lights which resemble one another and are bound one to another. When that lamp is lit, there is a light within it which is the vision of the lamp, a dark light. When that lamp is lit, many colors are seen within that light, all bound together. And within that light there is another light that shines more than all of them, and it is a white light. When the lamp is lit, that white light shines, and the eye is unable to gaze upon it. That white light is the most precious of all. The dark light is attached to the oil of the lamp and takes hold of it; within it many colors are found, and they are all bound together. But that white light is above them all and is attached to them all. And so it is in this same pattern: the lower palace is the shadow of the dark light. The white light is above it, and it is the mystery of the light that shines from within Thought. And they all take hold of one another as one, so that they may all become one.

Bu metin neden önemli

Zohar (Sefer ha-Zohar, "Görkem Kitabı"), Kabbalah geleneğinin temel eseridir ve XIII. yüzyılda İspanya'da Moşe de León tarafından derlenmiştir. Metin, Rabbi Şimon bar Yohay ve öğrencileri arasındaki mistik söyleşiler biçiminde Tevrat'ın gizli anlamlarını açar. Teruma (Adaklar) bölümünden alınan bu pasaj, kandilin alevini bir teşbih olarak kullanarak Sefirot'un, yani ilahi tecelli mertebelerinin nasıl birbirine bağlı olduğunu anlatır. Fitilin dibindeki koyu ışık ile onun üstünde yükselen beyaz ışık, aşağı ile yukarı âlemlerin, mabet ile ilahi Düşünce'nin birliğini simgeler. Bu birlik öğretisi, bir sonraki sayfada doğrudan duanın sırrına bağlanır: yukarıdaki ışık uyandığında ve her yönü aydınlattığında, insan duasını işte o "lütuf saatinde" sunmalıdır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Sefer ha-Zohar (Görkem Kitabı), Teruma Bölümü, sayfa 616
Neşir
Vatikan nüshası (Vat. ebr. 226), Moşe de León tercümesi; Sefer ha-Zohar, 655 sayfa
Konum
Teruma Bölümü, sayfa 616 (pageId 699067f0249ce014347d50b7)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön