Sefer ha-Peliʾah, yani Harikalar Kitabı, geç ortaçağ Kabbala geleneğinin en yoğun ve en esrarlı eserlerinden biridir. İlahi İsim çevresinde döner: yaratılışın söz ile gerçekleştiğini, göklerin ve yerin tek bir kadim iradeden çıktığını, her sefiranın, yani her ilahi taşmanın, O’nun birliğine tanıklık eden bir isim taşıdığını anlatır. Aşağıdaki pasaj eserin Onuncu Bölüm’ünden alınmıştır ve Keter’den Ein Sof’a uzanan bu birlik öğretisini özlü biçimde toplar.
Başlangıçları da sonları da tek bir iradeye yöneliktir, zira onların görüşüne göre hepsi kadim iradeden ve Keter’den, yani Taç’tan anlaşılandan çıkar. Bu, senin kendine ve her bir mertebeye uygulanır. Nitekim ayet şöyle der: “İşte Keter’den geldim.” Böylece konuşan sesin çağrıldığı sözden konuşmaya varan her kuvvet ve her ses meselesi de böyledir. Her şeyin söz ile yapılması sırrı budur.
Tanrı hakkındaki doğru kanaat de böyledir: göklerde ve yerde yarattığı her şey yüce irade içindir, ve adalet böyle hükmeder. Böylece her sefira, her ilahi taşma, bir isim taşır. Zira Havaya adı, yani Dört Harfli İsim, O’nun ebediyetine ve inayetine işaret eder; ve bütün bu işler O’nun ellerinin eseridir, mübarek olsun O.
Zira büyük ve biricik İsim, Tevrat’ta başından sonuna dek söylenen her şeyin temeli, ilkesi ve gayesidir. Böylece isimler ve sefirotların hepsi, Merkava’nın, yani Araba’nın sırlarına işaret eden birer isimdir. Ve Keter meselesi de böyledir; onda Ein Sof’un, yani Sonsuz’un sırrına bir işaret vardır. Öteki isimlerin tümü ise O’nun birliğine, mübarek olsun O, ve âlemdeki idaresine tanıklık eder.
Her şeyin söz ile yapılması sırrı budur.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Sefer ha-Peliʾah (“Harikalar Kitabı”), 14. yüzyıl sonu ya da 15. yüzyıl başında büyük ihtimalle İberya ya da Bizans çevresinde yazılmış, müellifi meçhul kalmış bir Kabbala eseridir. Yaratılış’ın ilk bölümlerini harf harf tefsir ederek İlahi İsim, sefirotlar ve Merkava öğretisini işler. Burada kullanılan nüsha, Manchester Üniversitesi John Rylands Kütüphanesi’ndeki Gaster İbranice El Yazması 1482’dir; 17. yüzyılda haham Samuel Garmizan tarafından istinsah edilmiş, kenar notları ve dizinlerle donatılmıştır. Metin kimi elyazmalarında ve baskılarda geleneksel olarak Maimonides’e nispet edilse de, modern araştırma bu atfı kabul etmez; eser anonimdir.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Sefer ha-Peliʾah with notes, indices and a dictionary (Gaster Hebrew MS 1482), John Rylands Library, University of Manchester; Onuncu Bölüm (sayfa 13, çeviri metni)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
