Galli simyacı ve Hermetik düşünür Thomas Vaughan, Eugenius Philalethes takma adıyla kaleme aldığı Lumen de Lumine adlı incelemesini şu satırlarla mühürler. Yapıtın kapağında Tekvin'in "Işık olsun" buyruğu ile Yuhanna'nın "ışık karanlıkta parlar" sözü yan yana durur. Aşağıdaki kapanış, hakikatin tufan üzerindeki güvercine benzetildiği, bilginin bir anahtarla emanet edildiği ve okurdan gördüğünü yüreğinde mühürlemesinin istendiği ağırbaşlı bir vedadır.
Bu hakikat, tufandaki güvercin gibi, rüzgârların ve fırtınaların ortasında süzülmeli, kabaran dalgaların ve köpüklerin üzerine bakmalı ve ayağını basacak bir yer bulamamalıdır. Ne var ki hikmet sahibi Tanrı onun için tedbir alır: bütün bu dalgaların ve suların üstünde, geri dönebileceği küçük bir tekne bekler onu. Sanırım onu şimdi pencerede görüyorum; sırılsıklam ve fırtınadan yıpranmış hâlde.
Sözü bağlamak gerekirse: bu inceleme benim sonuncumdur ve ilkinin biricik anahtarıdır. Daha önce yazdıklarım kapalı bir evdir, Domus signata; fakat işte burada kilidin anahtarını size veriyorum. İçeri girerseniz, gördüğünüzü yüreğinizde mühürleyin. Onu dilinize emanet etmeyin, çünkü dil uçan bir tomardır.
Işığımı böylece ellerinize teslim ediyorum; bana ne karşılık vereceğinizi ise bilmiyorum. Barıştan yana iseniz, barış sizinle olsun; savaştan yana iseniz, ben de öyle oldum. İyi yapın ve iyi kalın.
Işığımı böylece ellerinize teslim ediyorum; bana ne karşılık vereceğinizi ise bilmiyorum.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Thomas Vaughan (1621-1666), on yedinci yüzyıl İngiltere'sinin en özgün Hermetik ve simyacı yazarlarından biriydi; yapıtlarını Eugenius Philalethes takma adıyla yayımladı. Lumen de Lumine, Latince "Işıktan Işık" anlamına gelir ve Vaughan'ın ilk incelemesi Anthroposophia Theomagica'nın anahtarı olarak tasarlanmıştır. Metin, doğanın gizli ışığını, ilahi yaratılışın Tekvin'deki "Işık olsun" anından çıkışını ve simyasal sırların söz yerine yürekte saklanması gerektiğini işler. Bu kapanış sayfası, Vaughan'ın çağdaşlarının husumetine karşı sessiz bir sabırla verdiği ve okuru sırra ortak eden vedasıdır.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Lumen de Lumine, or A New Magicall Light (Thomas Vaughan / Eugenius Philalethes, Londra 1651); modern Ingilizce metin: The Works of Thomas Vaughan: Eugenius Philalethes, A. E. Waite basimi, 1919, s. 300
- Neşir
- A. E. Waite (ed.), The Works of Thomas Vaughan: Eugenius Philalethes (Londra, 1919); ozgun eser Londra, 1651
- Konum
- s. 300 (Lumen de Lumine, kapanis hitabesi ve imza)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
