Yaşayan İsa'nın Sözleri: İçinizdeki Krallık
William Blake, "Kutsayan İsa" (tempera, y. 1810).
Gnostisizm

Yaşayan İsa'nın Sözleri: İçinizdeki Krallık

Fragmenta Fidei Oblitae: Logia Iesu Viventis
G.R.S. Mead· 1906· Özgün: İngilizce· Source Library
GnostisizmTürkçe çeviriAçık erişim

Oxyrhynchus'un kum yığınlarından çıkarılan yıpranmış bir papirüs parçası, kanonun dışında bırakılıp unutulan sözlerin en kadim biçimini bize ulaştırır. Yaşayan İsa'nın Thomas'a söylediği bu sözler, göklerin krallığının uzak bir yerde değil, insanın kendi içinde bulunduğunu duyurur. Kendini bilmek, Baba'yı bilmektir. G.R.S. Mead'in klasik çevirisiyle sunulan bu pasaj, erken Hıristiyanlığın gnostik ve hermetik damarındaki içsel arayışın özünü taşır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Bu eserin ilk baskısının yayımlanmasından bu yana, kadim Oxyrhynchus'un moloz yığınları benzer bir söz derlemesinden gelen bir başka yıpranmış papirüs parçasını daha ortaya çıkardı. Bu parçanın okunabilen kısımları, Grenfell ile Hunt'ın basımında (İsa'nın Yeni Sözleri; Londra, 1904) şöyle geçer: Bunlar, Yaşayan İsa'nın söylediği sözlerdir; onları Thomas'a bildirdi ve dedi ki: Bu sözlere kulak veren hiç kimse ölümü tatmayacaktır.

İsa der ki: Arayan, buluncaya dek durmasın; bulduğunda şaşacak, şaşarken hükmedecek, hükmederken huzura kavuşacaktır.

İsa der ki: Bizi krallığa çeken bunlar kimlerdir, eğer krallık göklerdeyse diye sorarsınız. Havadaki kuşlar, yerin altındaki ve üstündeki bütün hayvanlar, denizdeki balıklar; işte sizi çekenler bunlardır. Oysa göklerin krallığı sizin içinizdedir ve kendini bilen onu bulacaktır. Öyleyse kendinizi bilmeye çalışın; o zaman Baba'nın oğulları olduğunuzu anlayacak, Tanrı'nın Şehri'nde bulunduğunuzu ve o Şehir'in kendiniz olduğunu bileceksiniz.

İsa der ki: Yüzünüzün önünde olmayan ve sizden gizlenmiş olan her şey size açıklanacaktır. Çünkü aşikâr kılınmayacak hiçbir gizli şey, kaldırılmayacak hiçbir gömülü şey yoktur.

Göklerin krallığı sizin içinizdedir ve kendini bilen onu bulacaktır.
Özgün metin (İngilizce)
Since the publication of the first edition of this work, the rubbish heaps of ancient Oxyrhynchus have yielded yet another battered scrap of papyrus containing material from a similar collection of sayings, the decipherable portions of which run as follows in Grenfell and Hunt's edition (New Sayings of Jesus; London, 1904): These are the . . . words which Jesus the Living One spoke to . . . and Thomas, and He said to them: "Every one who hearkens to these words shall never taste of death." Jesus says: "Let not him who seeks . . . cease until he finds, and when he finds he shall wonder; wondering he shall reign, and reigning shall rest." Jesus says: "(You ask? Who are these) that draw us (to the kingdom if) the kingdom is in Heaven? . . . the fowls of the air, and all beasts that are under the earth or upon the earth, and the fishes of the sea (these are they that draw) you; and the Kingdom of Heaven is within you; and whoever shall know himself shall find it. (Strive therefore?) to know yourselves, and you shall be aware that you are the sons of the . . . Father; (and?) you shall know that you are in (the City of God?), and you are (the City?)." Jesus says: "Everything that is not before your face and that which is hidden from you shall be revealed to you. For there is nothing hidden which shall not be made manifest, nor buried which shall not be raised."

Bu metin neden önemli

Bu pasaj, 1903-1904'te Grenfell ve Hunt tarafından Mısır'daki Oxyrhynchus'ta bulunan Yunanca papirüs parçalarından gelir. Bu parçalar, sonradan Nag Hammadi'de tam Kıptîce metni bulunacak olan Thomas İncili'nin bilinen en erken tanıklarıdır. G.R.S. Mead, gnostik ve hermetik geleneğin öncü İngiliz araştırmacılarından biri olarak, bu sözleri Fragments of a Faith Forgotten adlı yapıtına ekledi. Metnin merkezindeki tema, kurtuluşun dışsal bir törende değil, kişinin kendini tanımasında (gnosis) yattığıdır; krallık göklerde uzak bir mekân değil, insanın kendi içindeki gerçekliktir. Metindeki parantezler ve noktalar, papirüsün yıpranmış yerlerindeki bilimsel tamamlama ve boşlukları gösterir.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Fragments of a Faith Forgotten
Neşir
İkinci baskı, 1906 (Theosophical Publishing Society, Londra ve Benares)
Konum
Bölüm: Some Forgotten Sayings / The Oxyrhynchus Papyrus, basılı sayfa 602 (PDF sayfa 664)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön