Rüyalar Üzerine: İçimizdeki Kahin
Hypnerotomachia Poliphili (Venedik, 1499) adlı eserden ağaç baskı gravür; başlığı "insana ait her şeyin bir rüyadan başka bir şey olmadığını öğreten" kitap olarak anılır. Rönesans döneminin rüya ve Yeni Platoncu imgelemine tanıklık eder.
Neoplatonizm

Rüyalar Üzerine: İçimizdeki Kahin

Kyreneli Synesios· y. 405 (bu ceviri: 1930)· Özgün: İngilizce· Source Library
NeoplatonizmTürkçe çeviriAçık erişim

Kyreneli Synesios, geç antik çağın Yeni Platoncu düşünürlerinden biri olarak "Rüyalar Üzerine" adlı incelemesinde uykuyu ruhun kâhinliğine açılan içsel bir kapı olarak ele alır. Ona göre rüya yoluyla kehanet, dışarıdan araçlar, kutsal mekânlar veya pahalı düzenekler gerektiren bütün fal biçimlerinden üstündür, çünkü onun tek aleti insanın kendisidir. Bu pasaj, her insanın kendi içinde taşıdığı bu sessiz peygamberi över.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Rüya yoluyla kehanet söz konusu olduğunda her birimiz ister istemez kendi aletiyizdir, öyle ki dilesek bile oradaki kâhinimizi terk etmemiz mümkün değildir. Evde kalsak bile o bizimle oturur, yola çıksak bize eşlik eder. Savaş meydanında yanı başımızdadır, şehrin hayatında yanımızdadır. Tarlalarda bizimle emek verir, pazar yerinde bizimle alışveriş eder.

Kötü niyetli bir yönetimin yasaları onu yasaklayamaz, isteseler bile buna güçleri yetmez, çünkü ona başvuranlara karşı ellerinde hiçbir delil yoktur. Nasıl olabilir ki? Uyuyarak mı yasayı çiğnemiş olacağız? Bir zorba, gerçekten uykuyu ülkesinden sürüp çıkarmadıkça, bize rüyalara bakmayı asla yasaklayamaz.

Öyleyse ona gitmeliyiz, kadın ve erkek olarak, genç ve yaşlı olarak, yoksul ve zengin olarak, sıradan yurttaş ve yönetici olarak, kent sakini ve köylü olarak, zanaatkâr ve hatip olarak. O ne ırkı, ne yaşı, ne durumu, ne de mesleği geri çevirir.

O herkese, her yerde hazırdır. Bu gayretli peygamber, bu bilge danışman, sükûtunu koruyandır.

O herkese, her yerde hazırdır; bu gayretli peygamber, bu bilge danışman, sükûtunu koruyandır.
Özgün metin (İngilizce)
Of divination by dreams, each one of us is perforce his own instrument, so much so that it is not possible to desert our oracle there even if we so desired. Nay, even if we remain at home, she dwells with us; if we go abroad she accompanies us; she is with us on the field of battle, she is at our side in the life of the city; she labours with us in the fields and barters with us in the market place. The laws of a malicious government do not forbid her, nor would they have the power to do so, even if they wished it, for they have no proof against those who invoke her. For how then? Should we be violating the law by sleeping? A tyrant could never enjoin us not to gaze into dreams, at least not unless he actually banished sleep from his kingdom. To her then we must go, woman and man of us, young and old, poor and rich alike, the private citizen and the ruler, the town dweller and the rustic, the artisan and the orator. She repudiates neither race, nor age, nor condition, nor calling. She is present to every one, everywhere, this zealous prophetess, this wise counsellor, who holdeth her peace.

Bu metin neden önemli

Bu pasaj, Yeni Platoncu düşüncenin ruhu bir kehanet aracı olarak gören çekirdek fikrini halka açık ve özgürleştirici bir dille ortaya koyar. Synesios, kehaneti tapınaklara, rahiplere ya da pahalı düzeneklere bağlı bir ayrıcalık olmaktan çıkarıp her insanın uykusunda taşıdığı içsel bir yetiye dönüştürür. Böylece rüya, tiranların bile elinden alamayacağı, sınıf ve statü tanımayan evrensel bir bilgelik kaynağı olarak yüceltilir.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
The Essays and Hymns of Synesius of Cyrene, Vol. 2 — Concerning Dreams (De Insomniis)
Neşir
Çeviren Augustine Fitzgerald, Oxford University Press, 1930
Konum
s. 111 (basılı sayfa 335), "Concerning Dreams" bölümü, kısım 10
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön