Beşinci yüzyıl İskenderiyesinin Neoplatoncu üstadı Hierokles, Pythagorasçı geleneğin ahlaki vasiyetnamesi sayılan Altın Dizeler üzerine kapsamlı bir şerh yazdı. Bu şerhin girişinde ele aldığı ilk soru sadedir ama derindir: bu dizelere neden altın denir. Cevabı, madenlerin doğasından yola çıkan bir benzetmeyle erdemin ve reziletin kozmik yerini gösterir.
Bu dizelere Altın Dizeler denir ki bu türden söylenmiş her şeyin en mükemmeli ve en ilahisi oldukları bize bildirilsin. Nitekim en büyük insanları yetiştiren çağa "altın çağ" dediğimiz gibi, farklı çağların ahlakındaki ayrımı da madenlerin karşılık gelen niteliklerine göre tarif ederiz. Zira altın bütün madenlerin en saf olanıdır. Gümüş, demir ve tunç gibi kendisinden aşağı madenlerde bulunan tortulu karışımlardan arınmıştır. Bu yüzden en üstün olandır çünkü asla pas tutmayan biricik madendir. Ötekiler ise içlerindeki curufun miktarınca paslanır.
Öyleyse pas reziletin timsali ve suretidir. Bunun içindir ki kutsallığın ve saflığın hüküm sürdüğü, her türlü ahlak bozukluğundan uzak duran çağın "altın çağ" diye anılması yerinde olmuştur. İşte bu dizeler de her bakımdan seçkin şekilde iyi oldukları için Altın sıfatını haklı olarak hak etmişlerdir. Bütün ötekilerin en mükemmeli ve en asilidirler ve bizi ilahi tabiatın bilgisine ve kendi tabiatımızın kemaline götürmeye en elverişli olanlardır.
Altın asla pas tutmayan biricik madendir ötekiler ise içlerindeki curufun miktarınca paslanır
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Bu metin, Batı düşüncesinde ahlakı bir arınma ve yükseliş yolu olarak gören köklü bir tasavvurun sarih ifadesidir. Hierokles, madenlerin saflığı ile insanın ahlaki hali arasında kurduğu benzetmeyle Pythagorasçı erdem öğretisini Platoncu bir çerçeveye oturtur. Erdemin nihai amacı ilahi tabiatı bilmek ve kendi tabiatımızı kemale erdirmektir. Kadim çağ öğretisiyle sonraki hermetik ve simyevi geleneği birbirine bağlayan bu saflaşma imgesi, Kutsala Dönüş kütüphanesinin izlediği kadim bilgelik hattının tam merkezinde yer alır.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- The Commentary of Hierocles upon the Golden Verses of Pythagoras
- Neşir
- İngilizce neşir, 1756 (Glasgow). İskenderiyeli Hierokles'in MS 5. yüzyıl Yunanca şerhinin çevirisi.
- Konum
- Şerhin giriş bölümü, s. 26-27 (Altın Dizeler'e neden Altın dendiğine dair)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
