Işık Köktür: Kadim Nur Üzerine
Robert Fludd, Hayat Ağacı (Arbor Sephirothica), 1621: kökleri yukarıda ilahi taça uzanan, dalları aşağıya tezahür dünyasına inen ters çevrilmiş gizemli ağaç. İlahi ışığın maddi yaratılışa inişini betimler.
Kabbalah

Işık Köktür: Kadim Nur Üzerine

Nechunja ben haKana (Nehunya ben ha-Kana)· 1651· Özgün: İngilizce· Source Library
KabbalahTürkçe çeviriAçık erişim

Kabbalah geleneğinin en eski ve en gizemli metinlerinden biri olan Sefer ha-Bahir, yani Parlaklık Kitabı, yaratılışın kökenini ışığın diliyle anlatır. Aşağıdaki pasaj, her şeyden önce var olan Kadim Işık üzerinedir: gökler, taht, melekler ve tüm canlılar belirmeden önce yalnızca Nur vardı. Bu Nur, kendisinden arınmış ışığın taştığı köktür ve Kutsal Ruh diye anılır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Işık, köktür. Zira üst gökler yaratılmadan önce, ki bunlara üç yüz doksan bölge denir ve bunlar Kutsal Olan'ın uzamıdır; kalın bulut, Haşmal, perde, taht, melek, Ofan, Hayya ve Kerub var olmadan önce; burçlar ve onların çıktığı dördüncü kısım belirmeden önce; denizler, pınarlar, göller ve ırmaklar görünmeden önce; canlı varlıklar, davarlar, kuşlar, balıklar, sürünen mahluklar, haşarat, insan, hükümdarlar, zarar veren ruhlar, gece cinleri ve ruhlar ile her tür ışık yaratılmadan önce, her canlıdan önce Işık vardı.

O, arınmış ışığın binlerin binlerinden, sayısız savaş arabasından, on üç aydınlıktan taştığı köktür. İşte bu, Or HaKadmon, yani Kadim Işık'tır ve köktür. Bundan ötürü ona Ruah HaKodeş, yani Kutsal Ruh ve bir yol olan Bilgi denir.

Andığımız bu şeylerden önce ise orada havadan başka hiçbir şey yoktu.

Her canlıdan önce Işık vardı. O, arınmış ışığın taştığı köktür.
Özgün metin (İngilizce)
The light is the root. For before the upper heavens were created—which are called three hundred and ninety quarters, being the space of the Holy One—and before the thick cloud, the Chashmal, the curtain, the throne, the angel, the Ofan, the Chayah, and the Cherub, the constellation, and the fourth part from which they emerged; and before the seas, the springs, the pools, and the rivers appeared; and before the creation of living beings, cattle, birds, fish, crawling things, vermin, man, princes, damaging spirits, night-demons, and spirits, and all kinds of light—before any living thing, there was the Light. It is the root from which the refined light emerged from thousands of thousands, from myriads of chariots, from thirteen luminaries. This is the Or HaKadmon, the Primordial Light, which is the root. Because of this, it is called the Ruach HaKodesh, the Holy Spirit, and Knowledge, which is a path. Before these things we mentioned, there was nothing there but the air.

Bu metin neden önemli

Sefer ha-Bahir, Kabbalah'ın ilk büyük eseri sayılır ve geleneksel olarak Mişna bilgesi Rabbi Nehunya ben ha-Kana'ya atfedilir. Metin, on ikinci yüzyılda Provence'ta gün ışığına çıkmış, Sefirot öğretisinin ve İbrani harflerinin gizemli yorumunun temelini atmıştır. Buradaki bölüm, yaratılıştan önceki Kadim Işık'ı, yani ilahi taşmanın kaynağını betimler ve Tekvin ile Çıkış kitaplarındaki ayetlerle örülüdür.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Sefer ha-Bahir (The Book of Brightness), Nechunja ben haKana, 1651 baskısı
Neşir
1651 İbranice baskı (Amsterdam), SourceLibrary.org İngilizce çevirisi
Konum
Sayfa 11 (The Source of Wisdom / Bilgeliğin Kaynağı bölümü)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön