Yerin Yuvarlaklığı Üzerine
Sacrobosco'nun De Sphaera baskısından alegorik ağaç baskı: tahtında oturan Astronomia, ilham perisi Urania ile gökbilimci Batlamyus arasında (yaklaşık 1490).
Kozmoloji

Yerin Yuvarlaklığı Üzerine

Johannes de Sacrobosco· 1482· Özgün: İngilizce· Source Library
KozmolojiTürkçe çeviriAçık erişim

Ortaçağ Avrupa'sının en çok okunan astronomi el kitabı olan De Sphaera, kürelerin iç içe geçmiş düzenini anlatır. Sacrobosco bu bölümde, gökyüzüne bakan sıradan bir gözlemcinin yolculuk ederken fark edeceği yıldız değişimlerinden yola çıkarak yerin yuvarlak olduğunu adım adım ispatlar. Kutba yakın yıldızların doğuşu ve batışı, gökbilimin en zarif kanıtlarından birine dönüşür.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Yerin kuzeyden güneye ve tersi yönde de bir eğriliğe sahip olduğu şöyle gösterilir. Kuzeye doğru yaşayanlar için bazı yıldızlar daima görünür durumdadır; yani kutup yıldızına yakın olanlar böyledir. Bir kısmı ise daima gizli kalır; güney kutbuna yakın olanlar gibi. Öyleyse biri kuzeyden güneye doğru yolculuk edecek olsa, kendisine daha önce daima görünür olan yıldızların artık batmaya başladığını görecek kadar uzağa gidebilir. Güneye ne kadar yaklaşırsa yıldızlar da o kadar batışa doğru kayar. Dahası aynı kişi, kendisine daha önce daima gizli kalan yıldızları görebilir hale gelir. Güneyden kuzeye yolculuk edene ise bunun tersi olur. Bu olgunun sebebi yerin eğriliğidir.

Ayrıca yer doğudan batıya düz olsaydı yıldızlar batıdakiler için de doğudakiler için de aynı hızla doğardı; oysa bunun yanlış olduğu açıktır. Aynı şekilde yer kuzeyden güneye ve tersi yönde düz olsaydı, birine daima görünür olan yıldızlar nereye giderse gitsin ona hep görünür kalırdı; bu da yanlıştır. Ne var ki yerin insan gözüne düz görünmesinin sebebi onun muazzam büyüklüğüdür.

Bu olgunun sebebi yerin eğriliğidir.
Özgün metin (İngilizce)
That the earth also has a curvature from the north to the south and vice-versa is shown in this way. For those living toward the north, certain stars are of perpetual appearance, namely those that are close to the arctic pole. Others, however, are of perpetual occultation, such as those that are close to the antarctic pole. If, therefore, someone were to travel from the north toward the south, they could travel so far that the stars which were previously of perpetual appearance to them would now begin to set. And the further they approached the south, the more they would move toward setting. Furthermore, that same person would be able to see stars which had previously been of perpetual occultation to them. The reverse would happen to someone traveling from the south toward the north. The cause of this thing is the curvature of the earth. Also, if the earth were flat from east to west, the stars would rise as quickly for those in the West as for those in the East, which is clearly false. Likewise, if the earth were flat from north to south and vice-versa, the stars which were of perpetual appearance to someone would always appear to them no matter where they traveled, which is also false. But the reason the earth appears flat to human sight is because of its immense size.

Bu metin neden önemli

Johannes de Sacrobosco (yaklaşık 1195 - 1256) Paris Üniversitesi'nde ders veren İngiliz kökenli bir gökbilimciydi. 1230 dolaylarında yazdığı Tractatus de Sphaera, Batlamyusçu evren modelini sade ve öğretici bir dille özetleyerek yüzyıllar boyunca üniversitelerin temel astronomi ders kitabı oldu. Matbaanın icadından sonra defalarca basıldı. Buradaki pasaj, ay tutulmalarının farklı boylamlarda farklı saatlerde görülmesi ve kutba yakın yıldızların gözlemciyle birlikte yer değiştirmesi gibi gündelik gözlemleri, yerin küresel olduğuna dair kanıtlara dönüştürür. Yani modern coğrafi keşiflerden çok önce, Ortaçağ biliminin yuvarlak bir yeri sorgusuz kabul ettiğini gösteren en açık metinlerden biridir.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Sphaera Mundi (De Sphaera) — The Sphere of the World
Neşir
Sphaera mundi, 1482 baskısı (Venedik geleneği); Latince, İngilizce çevirisiyle
Konum
Sayfa 16-17 (Yerin yuvarlaklığı bölümü); nüsha: Biblioteca Nazionale Centrale di Firenze, Magliabechiana koleksiyonu
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön