Mucizevi Söz Üzerine
Johannes Reuchlin'in 57 yaşındaki portresi, 1512.
Kabbalah

Mucizevi Söz Üzerine

Johannes Reuchlin· 1494· Özgün: İngilizce· Source Library
KabbalahTürkçe çeviriAçık erişim

Alman hümanizminin ve Hristiyan Kabbalasının kurucu adlarından Johannes Reuchlin, 1494 yılında kaleme aldığı bu eserde sözcüklerin gizli gücünü, konuşmanın saklı erkini ve kutsal adların olağanüstü etkilerini araştırır. Worms Piskoposu Johann von Dalberg'e ithaf edilen açılış sayfasında Reuchlin, kendi çağının bu kadim bilgeliği yitirdiğinden yakınır ve bilgelerin bir zamanlar mucizevi güçlerle donattığı adları yeniden gün ışığına çıkarma cüretini gösterdiğini bildirir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Gizli şeylerin kimi meraklı araştırmacıları, ey Worms'un en kutsal Piskoposu Dalberg, sözcüklerin saklı güçlerinden, konuşmanın örtük erkinden ve kutsal adların işaretlerinden tedirgin olanlar, çağımızda görebildiğim kadarıyla önde gelen filozofların kadim izlerinden hiç de az sapmamış bulunuyorlar. Onlar çoğu kez, hayranlık verici etkilerle dolu gizemlerin işleyişi konusunda uzaklara savruluyorlar; başlıca sebebi de şudur: gerek işaretlerin solup belirsizleşmesi, gerekse müstensihlerin çarpık ve kusurlu bozmaları yüzünden, o kutsal felsefenin simgeleri ve doğaüstü erdemlerin saygın nişanları artık ne anlaşılabiliyor ne de okunabiliyor.

Bu yüzden pek çok kimse, bıkkınlığa ve yararsız, ağır bir yorgunluğa kapılarak, ya böylesine övgüye değer bir tefekkür türünden dehşetle kaçıyor ya da vaktiyle başladıklarını ihmalkârlıkla terk ediyor. İşte ben de, hoşa gitmeye dair inanılmaz bir arzuyla yönlendirilerek, büyük bir karanlığın ve kutsal, hatta gizli sözlerin örtülü barınaklarının içine girmeye cüret ettim.

Kâhinlerin iç mabetlerinden ve en kadim felsefenin en derin odalarından çıkarır gibi, geçmiş bir çağda bilgelerin mucizevi güçlerle donatarak kutsal ayinlerde kullandığı adların hemen hepsini çağımıza sunmaya cesaret ettim. Bunlar ister Pisagorcuların ve daha eski filozofların kutsal işaretleri olsun, ister İbranilerin ve Keldanilerin yabancı anıtları, isterse Hristiyanların adanmış yakarışları; hepsi bu eserde onların kitaplarından ve dillerinden derlenmiş olarak görülebilir. Bunu sizin adınıza ithaf ettim, çünkü kutsal şeyler kutsal kişilere borçludur ve hele rahiplere ilişkin meseleler, rahiplerin önderlerine; ki bu onurda siz herkesin önünde durursunuz.

O kutsal felsefenin simgeleri ve doğaüstü erdemlerin saygın nişanları artık ne anlaşılabiliyor ne de okunabiliyor.
Özgün metin (İngilizce)
Certain curious explorers of secret matters, Dalberg, most sacred Bishop of Worms, who are troubled by the hidden powers of words, the concealed energies of speech, and the characters of divine secret names, are found in our age (as far as I can rightly see) to have strayed not a little from the ancient footsteps of the leading philosophers. They often wander far astray regarding the operations of mysteries full of wonderful effects, chiefly for this reason: that either through the fading obscurity of the figures or the perverse and faulty corruption of the scribes, those symbols of that sacred philosophy and the venerable signs of supernatural virtues can no longer be understood, nor even read. Therefore, many, affected by weariness and useless, sluggish exhaustion, either flee from such a laudable kind of contemplation in horror, or abandon what they had long ago begun through neglect. Wherefore, led by an incredible desire to please, I have dared to enter such great darkness and the obscured hiding places of sacred—indeed, secret—words. I have dared to bring forth to our age, as if from the inner shrines of oracles and the innermost chambers of the most ancient philosophy, nearly all the names which in a former age wise men endowed with miraculous powers used in sacred rites. These may be the sacraments of the Pythagoreans and the more ancient philosophers, or the foreign memorials of the Hebrews and Chaldeans, or the devoted supplications of the Christians, which may be seen drawn from their books and languages in this work. I have dedicated this to your name because sacred things are owed to sacred people, and especially priestly matters to the princes of priests, in which dignity you stand before others.

Bu metin neden önemli

De Verbo Mirifico (Mucizevi Söz Üzerine), Johannes Reuchlin'in Kabbala üzerine ilk büyük yapıtıdır ve 1494'te basılmıştır. Üç filozof arasında geçen bir söyleşi biçiminde kurgulanan eser, klasik felsefeyi Yahudi mistisizmiyle buluşturur ve İbrani dilinin, insanı kutsalla temasa geçiren ilahi özellikler taşıdığını savunur. Reuchlin, Rönesans hümanizminin merkezî isimlerinden biri olarak Hristiyan Kabbalasının Avrupa'daki yolunu açmış, Tetragrammaton ve gizli ilahi adlar öğretisini Batı düşüncesine taşımıştır. Buradaki pasaj eserin ithaf önsözünden alınmıştır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
De verbo mirifico (On the Wonder-Working Word), Johannes Reuchlin, 1494
Neşir
1494 (birinci baskı); Source Library çevirisi, Amsterdam 2026, CC BY-SA 4.0
Konum
Sayfa 8 (ithaf önsözü), Worms Piskoposu Johann von Dalberg'e ithaf
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön