Rönesans hümanisti ve İbranice bilgininin başyapıtı "De Arte Cabalistica"nın birinci kitabı, yazarın kendi sözleriyle açılır. Reuchlin burada Kabala'yı bir simgesel felsefe olarak tanımlar ve onu Pythagoras geleneğiyle akraba kılar. Anlatı, Frankfurt'ta bir handa üç yolcunun (bir Pythagorasçı, bir Müslüman ve Kabala uzmanı Yahudi bilge Simon) buluştuğu bir söyleşi biçiminde kurulur.
İbrani Kabalası'nı görmezden gelmek olanaksızdı; çünkü Pythagoras felsefesi başlangıçlarını Kabalacıların öğretilerinden almıştı. Atalarımızın belleğinde yaşayan Büyük Yunanistan'dan ayrıldıktan sonra, bu felsefe bir kez daha Kabalacıların ciltlerine yaslanmıştır. Böylece hemen her şeyin o kaynaktan çıkarılması gerekiyordu.
İşte bu nedenle, bir simgesel felsefe olan Kabala sanatı üzerine yazdım; öyle ki Pythagorasçıların öğretileri öğrencilere daha iyi tanıtılabilsin. Bütün bunlarda hiçbir şeyi kesin olarak ileri sürmüyorum; yalnızca, ayrı ayrı yollardan gelip Kabala uzmanı Yahudi Simon'u dinlemek üzere Frankfurt'ta tek bir handa buluşan inanmayanların görüşlerini aktarıyorum: Pythagorasçı Genç Philolaus ile Müslüman Marranus'un görüşlerini.
Kabala sanatı üzerine yazdım; çünkü o bir simgesel felsefedir.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Johannes Reuchlin (1455-1522), Almanya'da İbranice ve Yunanca çalışmalarının öncüsü olan bir Rönesans hümanistiydi. 1517'de yayımlanan bu üç kitaplık eser, Papa X. Leo'ya ithaf edilmiştir ve Hıristiyan Kabalası geleneğinin temel metinlerinden biri sayılır. Reuchlin, Yahudi mistisizmini Pythagorasçılık ve Neoplatonculukla uzlaştırmaya çalışarak, kadim bilgeliğin evrensel bir simgesel dil içinde birleştiğini savunur. Bu pasaj, üç kültürden gelen yolcuların bir handa buluştuğu diyaloğun açılış çerçevesini kurar.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- De arte Cabalistica, id est, de divinae revelationis... symbolica receptione: libri III
- Neşir
- Hagenau, 1517 (Latince özgün baskı)
- Konum
- Birinci Kitap, açılış bölümü (sayfa 23)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
