Bütün Tanrılara ve Tanrıçalara Dua
Platon'un Ion diyaloğunun Marsilio Ficino tarafından yapılmış Latince çevirisinden bir yaprak (Laurentianus 82, 6; yaklaşık 1450). Ficino'nun Platon ve Proklos çevirileri, Rönesans'ta Neoplatonik geleneğin yeniden doğuşunun temel taşı oldu.
Neoplatonizm

Bütün Tanrılara ve Tanrıçalara Dua

Proklos (Proclus Diadochus)· MS 5. yüzyıl (elyazması nüsha: 15. yüzyıl)· Özgün: İngilizce· Source Library
NeoplatonizmTürkçe çeviriAçık erişim

Geç Antik Çağ'ın en büyük Neoplatonik düşünürlerinden Proklos, Platon'un Parmenides diyaloğuna yazdığı yedi kitaplık dev şerhe bir felsefi çözümlemeyle değil bir duayla başlar. Aşağıdaki pasaj bu şerhin ünlü açılış yakarışıdır. Burada felsefe bir akıl yürütme çabası olmaktan önce ruhun tanrısal olana yükselişidir ve düşünce ancak tanrıların rehberliğiyle hakikate açılabilir. Metin, aklın kanatlanışını ve ruhun kapılarının aralanışını anlatan imgeleriyle Neoplatonik tefekkür geleneğinin ruhunu özetler.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Zihnimi önüme konulan tefekküre yöneltmeleri için bütün tanrılara ve tanrıçalara dua ediyorum. Hakikatin en sahih ışığını içime dökmelerini, aklıma kanatlar vermelerini ve ruhumun kapılarını aşağı düşüncelerden açıp Platon'un doğuştan gelen rehberliğini kabule hazırlamalarını diliyorum.

Zihnimi varlığın en parlak yönüne doğru harekete geçirdikten sonra beni sözde bilgeliğin çokluğundan alıkoymalarını ve hiçbir değeri olmayan şeylere dair yanılgıdan çıkarıp var olan şeylere dair en kutlu incelemeye taşımalarını istiyorum. Görülmekte olan ruhun gözünü beslesinler ve sulasınlar, tıpkı Sokrates'in Phaedrus'ta söylediği gibi.

Bizi olabildiğince kâmil ve tanrılara benzer kılsınlar. Böylece maddi bilgilerden azat olmuş, akli ve çözülmez işlere ortak olabilelim ve bütünlerin bilgisine erişebilelim.

Aklıma kanatlar versinler ve ruhumun kapılarını aşağı düşüncelerden açsınlar.
Özgün metin (İngilizce)
I pray to all the gods and goddesses to guide my mind toward the contemplation set before me; to pour into me the most truthful light of truth itself; and to give wings to my intellect, and to open the gates of my soul from lower thoughts for the reception of the innate guidance of Plato; and, having set my mind in motion toward the most radiant aspect of being, to stop me from much pseudo-wisdom; and from the error regarding things of no account, into the most blessed study regarding existing things; and to nourish and water the eye of the soul that is being seen, just as Socrates says in the Phaedrus; and to make us as perfect as possible, and like the gods; through which we may partake in intellectual and indissoluble works, freed from material knowledges; and toward the knowledge of the wholes.

Bu metin neden önemli

Proklos (yaklaşık 412-485), Atina Platon Akademisi'nin başkanı ve Neoplatonizmin sistemleştiricisiydi. Bu şerh, Platon'un en zorlu diyaloğu sayılan Parmenides'i, Bir'in her varlığın kaynağı olduğu tanrısal bir metafizik olarak okur. Şerhin en dikkat çekici yanı, felsefi tefekkürü bir tür ibadet olarak görmesidir. Buradaki açılış duası, sonraki yüzyıllarda Marsilio Ficino gibi Rönesans düşünürlerinin Platonculuğu diriltirken örnek aldıkları dindar felsefe anlayışının en saf ifadelerinden biridir.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Procli Platonici Expositio in Parmenidem Platonis (Proclus, Commentary on Plato's Parmenides), Birinci Kitap, açılış
Neşir
SourceLibrary.org sayısal nüshası (Yunanca elyazması, 15. yüzyıl); çeviri katmanı CC BY-SA 4.0
Konum
Birinci Kitap, sayfa 1 (açılış duası)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön