Pernety'nin Mito-Hermetik Sözlüğü, simyacıların birbirinden farklı yüzlerce adın ardına gizledikleri tek bir hakikati bir araya toplar. Aşağıdaki pasajda taş, bedeni ile ruhu ve canı olan bir canlıya benzetilir; su, ateş ve maya arasındaki bu evlilik, Büyük İş'in kalbindeki dönüşümü anlatır. Filozofların suyu ise Hermes'in Kabı diye anılır, bütün amelin içinde tamamlandığı gizli kap.
Ay otunun özsuyu, Hayat Suyu, Beşinci Öz, olmakta olan şarap ve Bitkisel Cıva hep bir ve aynı şeydir. Ay otunun özsuyu bizim şarabımızdan yapılır ki bunu pek azı bilir. Onunla eritmemizi ve içilebilir altınımızı hazırlarız; o olmadan hiçbir şey yapamayız.
Bizim taşımız bedenden, candan ve ruhtan yoğrulmuş bir canlıya benzer. Kusurlu beden beden diye, maya can diye, su ise ruh diye anılır. Kusurlu beden ağır, illetli ve ölüdür; su onu inceltip ağartarak temizler ve arındırır. Maya bedene hayat ve daha güzel bir suret bağışlar. Beden Venüs yahut dişildir; ruh Cıva yahut erildir; can ise Güneş ile Ay'dan mürekkeptir.
Filozofların suyuna Hermes'in Kabı denir. Bütün amel bizim suyumuzun içinde tamamlanır dediklerinde kastettikleri budur; yani süblimasyon, damıtma, kalsinasyon, çözünme ve tespit. Madde bu suyun içinde, yapma bir kabın içindeymiş gibi erir ki bu büyük bir sırdır.
Bizim taşımız bedenden, candan ve ruhtan yoğrulmuş bir canlıya benzer.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Antoine-Joseph Pernety (1716-1796), Benediktin rahibi ve hermetik yazar, Dictionnaire mytho-hermétique adlı eserinde şairlerin masallarını, filozofların istiareler ile bilmecelerini ve o anlaşılmaz terimlerini simya diliyle çözmeye girişmişti. Buradaki metin, eserin 1798 tarihli İngilizce elyazması tercümesinden alınmıştır; çeviriyi hazırlayan, İngiliz general ve hermetik topluluk hamisi Charles Rainsford'dur. Pasaj, simyanın temel öğretisini örnekler: görünürde birbirinden ayrı sayısız ad, aslında tek bir maddeyi, tek bir yolu ve tek bir ameli imler.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- A Mytho-Hermetic Dictionary (Dictionnaire mytho-hermétique), Antoine-Joseph Pernety; Charles Rainsford'un 1798 İngilizce tercümesi, s. 12
- Neşir
- Charles Rainsford İngilizce elyazması tercümesi, 1798
- Konum
- Sayfa 12 (translation alanı); University of Pennsylvania nüshası, SourceLibrary.org
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
