Şeylerin Tabiatı Üzerine: Doğal Şeylerin Doğuşu
Makrokozmosu Dengeleyen Simyacı, gravür, 1539 (Historia Mundi Naturalis, Plinius baskısı). Bir ayağı göksel bir ayağı dünyevi kürede duran filozof, güneş ile ayı elleriyle birleştirir; hermetik "yukarıda olan aşağıda olana benzer" ilkesinin bir tasviri.
Simya

Şeylerin Tabiatı Üzerine: Doğal Şeylerin Doğuşu

Paracelsus (Theophrastus Bombastus von Hohenheim), çev. Arthur Edward Waite· 1894 (İngilizce çeviri; özgün metin 16. yüzyıl)· Özgün: İngilizce· Source Library
SimyaTürkçe çeviriAçık erişim

Paracelsus, simyayı yalnızca metalleri dönüştürme sanatı olarak değil, tabiatın kendi işleyişinin bir aynası olarak görürdü. "Şeylerin Tabiati Üzerine" adlı eserin ilk kitabı, her doğuşun kökeninde yatan çürümenin sırrını açar. Ona göre ölüm ile yeniden doğuş aynı sürecin iki yüzüdür ve bozulma, en yüce dönüşümün ilk basamağıdır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Bütün doğal şeylerin doğuşu iki türlüdür. Biri Sanat olmaksızın Tabiat eliyle gerçekleşir, öteki ise Sanat aracılığıyla, yani Simya yoluyla meydana gelir. Yine de genel olarak denebilir ki her şey çürümenin yardımıyla topraktan doğar. Zira çürüme, doğuşa doğru atılan en yüksek basamak ve ilk adımdır. Ne var ki çürüme nemli bir ısıdan kaynaklanır. Çünkü sürekli nemli bir ısı çürümeyi doğurur ve bütün doğal şeyleri ilk biçim ve özlerinden, kuvvet ve etkilerinden koparıp başka bir şeye dönüştürür.

Nasıl ki bağırsaklardaki çürüme bütün besinleri dönüştürüp gübreye indirgerse, karnın dışında da camın içindeki çürüme her şeyi bir biçimden başka bir biçime, bir özden başka bir öze, bir renkten başka bir renge, bir kokudan başka bir kokuya, bir erdemden başka bir erdeme, bir kuvvetten başka bir kuvvete çevirir. Zira çürüme, bütün şeylerin değişimi ve ölümüdür; tüm doğal nesnelerin ilk özünün yıkımıdır. İşte bu yıkımdan bizim için bir yeniden doğuş, öncekinden on bin kat daha üstün yepyeni bir varoluş fışkırır.

Çürüme bütün şeylerin ölümüdür; ve bu ölümden bize öncekinden on bin kat daha üstün bir yeniden doğuş fışkırır.
Özgün metin (İngilizce)
THE generation of all natural things is twofold: one which takes place by Nature without Art, the other which is brought about by Art, that is to say, by Alchemy, though, generally, it might be said that all things are generated from the earth by the help of putrefaction. For putrefaction is the highest stage and the first step toward generation. But putrefaction originates from a moist heat. For a constant moist heat produces putrefaction and transmutes all natural things from their first form and essence, as well as their force and efficacy, into something else. For just as putrefaction in the bowels transmutes and reduces all foods into dung, so also, outside the belly, putrefaction in glass transmutes all things from one form to another, from one essence to another, from one color to another, from one odor to another, from one virtue to another, from one force to another. For putrefaction is the change and death of all things, and the destruction of the first essence of all natural objects, from which there issues forth for us regeneration and a new birth ten thousand times better than before.

Bu metin neden önemli

Bu pasaj, Paracelsus'un "Şeylerin Tabiatı Üzerine" (De Natura Rerum) eserinin ilk kitabının açılış satırlarıdır ve simyanın kalbindeki çürüme (putrefactio) öğretisini ortaya koyar. Paracelsus için çürüme çözülme değil, dönüşümün eşiğidir; İncil'deki buğday tanesi benzetmesiyle aynı sezgiyi taşır. Metnin İngilizce çevirisi, hermetik ve simyasal metinlerin büyük derleyicisi Arthur Edward Waite tarafından 1894'te yayımlanan "Hermetical and Alchemical Writings of Paracelsus" içinde yer alır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Hermetical and Alchemical Writings of Paracelsus, ed. A. E. Waite (1894), Cilt I: "Concerning the Nature of Things", Book the First, s. 139
Neşir
London: James Elliott and Co., 1894 (Waite İngilizce çevirisi)
Konum
Cilt I, "Concerning the Nature of Things", Book the First (Doğal Şeylerin Doğuşu), sayfa 139
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön