Büyük Gökküre ve İnsan: Küçük Evrenin Yaratılışı
Mikrokozmos Çizelgesi (Utriusque Cosmi), Robert Fludd, 1621. Merkezinde Latince "HOMO" (İnsan) sözcüğü bulunan bu dairesel şema, insan bedeninin evrenin bütününü yansıttığı öğretisini resmeder.
Astroloji

Büyük Gökküre ve İnsan: Küçük Evrenin Yaratılışı

Paracelsus (Theophrastus Bombastus von Hohenheim)· 1571· Özgün: İngilizce· Source Library
AstrolojiTürkçe çeviriAçık erişim

Paracelsus, "Büyük Astronomi" (Astronomia Magna) adlı yapıtının önsözünde, insanın neden bütün yaratılmışların üstünde tutulduğunu maddesinin kökeninden yola çıkarak açıklar. İnsan, gökyüzü ve yeryüzü gibi yoktan değil, bizzat büyük evrenin özünden yoğrulmuştur; bu yüzden ona "küçük evren" (mikrokozmos) denir. Aşağıdaki pasajda gökteki yıldızlı beden ile unsurların cismaniyeti, Tanrı'nın sureti olan insanın içinde güçleri ve özleriyle birlikte barınır. Bu, astrolojinin metafizik temelini kuran kadim öğretinin en berrak ifadelerinden biridir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

İnsan, maddesi bakımından bütün öteki yaratılmışların üstünde var edilmiştir. Zira insan, gökyüzü ile yeryüzü gibi yoktan yaratılmadı; bir maddeden, yani büyük evrenin kendisinden var edildi. Bu sebeple ona küçük evren, yani mikrokozmos da denir. Çünkü gökte ve yerde tözsel olarak var olan her şey, insanda da ruhani olarak bulunur. Yani yıldızlı beden ile unsurların cismaniyeti, güçleri ve özleriyle birlikte, Tanrı'nın sureti olan insanın içinde barınacaktır.

İşte bu yüzden Tanrı, insanı yaratırken yalın bir çamur almadı; bilakis dört unsurun ve bütün gökkürenin beşinci özünden çıkarılmış cismani bir kütle aldı ve ondan iki beden yaptı. Bunlardan biri, görünür dünyadan gelen, görünür ve maddi olan bedendir; ruhun barınağı olsun, insan yiyip içsin ve çoğalsın diyedir. Öteki ise görünmezden gelen, yıldızlardan doğan ruhani ve görünmez bedendir. Böylece insan, hem toprağın hem de göklerin özünü kendinde taşıyan bir varlık olarak yoğrulmuştur.

Gökte ve yerde tözsel olarak var olan her şey, insanda da ruhani olarak bulunur.
Özgün metin (İngilizce)
Man was made above all other creatures, because of the matter. For man was not made out of nothing, like heaven and earth, but was made out of a matter, that is, out of the great world, for which reason he is also called the Microcosm. For everything that exists substantially in heaven and earth is also in man spiritually; that is, the starry body and the elemental corporeality shall dwell within the image of God, that is, in man, with their powers and essences. Therefore, He did not take a simple clay, but rather a corporeal mass and an extract of the fifth essence of the four elements and of the entire firmament, and made two bodies out of it: one visible and material from the visible world, to be a house for the soul, so that he might eat, drink, and multiply; and a spiritual, invisible body from the invisible, that is the Sidereal Body, which comes from the stars.

Bu metin neden önemli

Astronomia Magna, Paracelsus'un (1493-1541) doğa felsefesinin doruk yapıtlarından biridir ve 1571'de ölümünden sonra basılmıştır. Yapıt, hekimin hastayı iyileştirebilmesi için hem doğal dünyayı hem de ilahi bilgiyi tanıması gerektiğini savunur. Bu pasajın merkezindeki mikrokozmos öğretisi, insanın büyük evrenin küçültülmüş bir yansıması olduğu düşüncesine dayanır. Paracelsus'a göre yıldızlar bedene fiziksel etki eder, ancak ruh yalnızca ilahi yönetime tabidir. Bu ayrım, Rönesans astrolojisinin ve Paracelsusçu tıbbın temel taşıdır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Astronomia Magna (Philosophia Sagax) — Paracelsus (Theophrastus Bombastus von Hohenheim), 1571, Önsöz, s. 8-9
Neşir
1571 baskısı (Almanca), SourceLibrary.org çeviri metni (CC BY-SA 4.0)
Konum
Önsöz, sayfa 8-9 (imza a iiij)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön