Büyük Astronomi: Büyünün Vahiy Oluşu Üzerine
Hermes Trismegistus bir armillar küre tutarak alevlerden yükselen güneş ve ay yüzlerine işaret ederken; kadim büyü ve okült felsefenin simgesel bir tasviri.
Büyü ve Okült

Büyük Astronomi: Büyünün Vahiy Oluşu Üzerine

Paracelsus (Theophrastus Bombastus von Hohenheim)· 1571· Özgün: İngilizce· Source Library
Büyü ve OkültTürkçe çeviriAçık erişim

Paracelsus için büyü, karanlık bir sihirbazlık değil, Tanrı'nın doğaya gizlediği güçleri insan aracılığıyla açığa çıkaran kutsal bir bilimdir. Astronomia Magna'nın bu bölümünde hekim ve filozof, büyünün varlık nedenini tek bir sözcükte toplar: vahiy. Gizli olan hiçbir şeyin gizli kalmasını Tanrı istemez; her şey görünür kılınsın ve deneyimlensin diye yaratılmıştır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Ve büyüye bu görev şundan ötürü verilmiştir: Tanrı hiçbir şeyin gizli ya da saklı kalmasını istemez, aksine doğada yarattığı her şeyin açığa çıkarılmasını ve böylece deneyimlenmesini diler. İşte bu yüzden buyruklar ve yasalar, bu araştırmayı engelleyebilecek başka işlerden kaçınılsın diye verilmiştir; zina, ikiyüzlülük, kuru kalem oyunları, tefecilik ve benzerleri gibi. Zira kendini bu tür şeylere kaptıran kimse artık bir Magus olamaz.

Öyleyse büyü, vahiy uğruna var olmak zorundadır. Bir şeyin açığa çıkarılması gerekiyorsa, onu gizlemiş olan kişi tarafından, o şeyi yorumlaması gereken ve yorumlayabilen, kendisine bu bağışlanmış olan kişiye verilmelidir. Tıpkı Vahiy Kitabı gibi: onu hiç kimse yorumlayamaz, meğerki bir Magus olsun, ister doğuştan ister sonradan seçilmiş olsun.

Büyü, vahiy uğruna var olmak zorundadır.
Özgün metin (İngilizce)
And this is assigned to Magic because God does not wish for anything to remain secret or hidden, but rather that everything He has created in nature should be made manifest, so that it may be experienced. Therefore, the commandments and laws are given to avoid doing other things that might hinder such exploration, such as whoring, hypocrisy, legalistic scribbling, usury, and the like. For whoever occupies himself with such things will no longer be a Magus. Therefore, Magic must exist for the sake of revelation. If a thing is to be made manifest, it must be given by the one who hid it, to the one who should and can interpret it, and to whom it is granted. Just like the Book of Revelation: no one will ever interpret it unless he be a Magus, whether born or adopted.

Bu metin neden önemli

Astronomia Magna ya da Philosophia Sagax, Paracelsus'un mikrokozmos olan insan ile makrokozmos olan gökler arasındaki bağı ele alan geniş kapsamlı doğa felsefesi eseridir; 1571'de Frankfurt'ta Sigmund Feyerabend tarafından basılmıştır. Bu pasaj, eserin büyünün dokuz ispatını ele alan altıncı bölümündendir. Paracelsus burada büyüyü, göksel güçleri insan aracına taşıyan doğal bir bilim olarak tanımlar ve Magus'u, Tanrı'nın göklere koyduğu doğaüstü işaretleri okuyabilen kişi olarak konumlandırır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Astronomia Magna (Philosophia Sagax), Frankfurt am Main, 1571; İngilizce çeviri SourceLibrary.org (Amsterdam), s. 117
Neşir
Sigismund Feyerabend baskısı, Frankfurt am Main, 1571 (400 sayfa); Bayerische Staatsbibliothek nüshası
Konum
Birinci Kitap, Altıncı Bölüm (De probatione artis Magicae), s. 117
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön