On birinci yüzyıla ait bu Arapça inceleme, Batı dünyasına Picatrix adıyla geçmiş olan "Gâyetü'l-Hakîm" yani "Bilgenin Ereği" adlı eserdir. Endülüs kökenli bu metin, yıldızların gücünü maddeye indiren tılsım sanatının en kadim el kitaplarından biri sayılır. Aşağıdaki bölümde yazar, büyüyü aklın kavramakta güçlük çektiği ilahi bir kudret olarak tanımlar ve tılsımın hakikatini, adının harflerinin tersine çevrilişindeki gizli anlamda arar.
Biliniz ki, mantıkçıların kıyasta "sonuç" dedikleri şey, Büyü tabiriyle ifade olunan şeydir. Büyü mutlak bir hakikattir; nitekim zihinleri büyüler ve varlığın her köşesindeki ruhlar ona boyun eğer. Onun edimleri hayreti, teslimiyeti, dinlemeyi ve rızayı gerektirir. O, aklın idrak etmekte zorlandığı bir şeydir ve sebepleri kalın kafalılardan gizlidir. Zira o, idrakinize doğru yöneltilmiş, önceden var olan sebeplere sahip ilahi bir kudrettir; kavranışı müphem bir ilimdir.
Onun bir kısmı da amelîdir, çünkü konusu "ruh içinde ruh" olan şeydir. Tılsımın konusu ise "beden içinde ruh", simyanın konusu ise "beden içinde beden" olduğu gibi. Kısacası büyü, sebebi çoğunlukla gizli ve türetilişi güçlükle çıkarılan şeydir.
Tılsımın hakikati, adının tersine çevrilişinde bulunur; zira o, "Hükmeden" demektir, çünkü Ay'ın özüdür. Hükmetmek, kendisinden mürekkep olan şey üzerinde tahakküm ve boyun eğdirme edimiyle iş görür; bunu sayısız oran, yerleşik göksel sırlar ve elverişli vakitlerdeki belirli cisimler aracılığıyla, o tılsımın ruhaniyetlerini kendine çeken güçlü tütsülerle birlikte gerçekleştirir.
Büyü mutlak bir hakikattir; zihinleri büyüler ve varlığın her köşesindeki ruhlar ona boyun eğer.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Gâyetü'l-Hakîm, ortaçağ İslam dünyasında Hellenistik, Fars ve Hint bilgi geleneklerinin bir sentezi olarak doğmuş, yıldızbilim ile amelî büyüyü tek bir kozmolojik sistemde birleştiren temel eserdir. On ikinci yüzyılda Latinceye Picatrix adıyla çevrilmesiyle Rönesans Avrupasının okült düşüncesini derinden etkilemiş, Ficino'dan Agrippa'ya uzanan hattın kaynaklarından biri olmuştur. Bu pasaj eserin felsefi kalbini oluşturur: burada büyü rastgele bir hurafe değil, insanın mikrokozmos olarak göklerin düzenini yansıttığı, ruh ile madde arasındaki köprüyü kuran bir ilim olarak tanımlanır. Tılsım kavramının Ay'ın özüyle ve "hükmetme" fikriyle ilişkilendirilmesi, metnin astral büyü anlayışının özünü verir.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- The Goal of the Wise (Ghayat al-Hakim), Birinci Makale, İkinci Bölüm
- Neşir
- Arapça el yazması (Internet Archive: 20200227_20200227_0309; ark:/13960/t3zt18t6x), İngilizce çevirisiyle
- Konum
- Birinci Makale, İkinci Bölüm (kitap sayfası 5)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
