Madensel Dönüşüm Üzerine
Nazari'nin "Della tramutatione metallica" eserinden ahşap baskı gravür (1599 baskısı).
Simya

Madensel Dönüşüm Üzerine

Il Metamorfosi metallico et humano
Giovanni Battista Nazari· 1564· Özgün: İngilizce· Source Library
SimyaTürkçe çeviriAçık erişim

Giovanni Battista Nazari, madenlerin dönüşümünü bir rüya alegorisi olarak kuran on altıncı yüzyıl simya yazarlarının en özgünlerinden biridir. Bu pasajda anlatıcı, tabiatı taklit etme ve bir tözü bir başkasına felsefî yolla dönüştürme sanatını düşünerek uzun bir yolculuğa çıkar. Metallerin ilk maddesini zihninde gözden geçirir, onu donmuş bir suya benzetir ve halkın Merkür dediği cıvada karar kılamayarak yalancı Genç Kızın ülkesine doğru ilerler. Nazari için madensel dönüşüm aynı zamanda insan ruhunun arınmasının bir suretidir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Bundan bir parça aldıktan sonra, hangi sanat yahut hangi yol ile tabiatın taklit edilebileceğini ve bir tabiatın felsefî olarak bir başkasına dönüştürülebileceğini düşünerek muhakemeye koyuldum. Zihnimde madenlerin başlıca maddesini gözden geçirmeye başlayıp onun donmuş, kurak ve kuru bir su olduğunu, halkın Merkür dediği cıvaya benzediğini görünce, bir süre bu tasavvur üzerinde durdum.

Ne var ki hükmünü kendi sarsılmaz önermelerine bağlamayıp halkın türlü kanaatlerini araştıran biri gibi, mukadder yolculuğu sürdürmeye ve yalancı Genç Kızın harikulade ve tatlı diyarını görmek için daha ileri gitmeye cesaret buldum. Böylece o uzun ve çok işlek yol boyunca meraklı bir adım attım; ilerledikçe kesintisiz düşünceler ve türlü kuruntular her adımda üzerime çullanıyordu.

Uzun yolculuğa dayanamayınca, ruhum neredeyse önden koşmaya ve hiçbir hayır bulmaksızın daha fazla dolaşmaktan vazgeçmeye karar verecekti ki, o dalkavuk Genç Kızın hoş bir çehreyle bana doğru geldiğini gördüm. Yemyeşil bir mersin ağacının sık yaprakları altında boylu boyunca uzandığım yere ulaşınca, beni şu sözlerle yüreklendirmeye başladı.

Bir tabiatın felsefî olarak bir başkasına dönüştürülebileceğini düşünerek muhakemeye koyuldum.
Özgün metin (İngilizce)
Now, having taken some from this, I began to go about philosophizing with what art or way one could imitate nature and philosophically transmute one nature into another. Beginning to run through the principal matter of metals in my mind, and finding it to be a coagulated water, arid and dry, similar to quicksilver, also called Mercury by the common people, I stopped a while on this imagination. But as one who does not fix his judgment in his stable propositions but goes searching for the various opinions of the common people, I took courage to follow the destined journey and go further to see the marvelous and sweet country of the false Maiden. Therefore I took a curious step along the long and frequented way, in which continuous thoughts and various constructions assailed me step by step as I went forward. Not being able to endure the long journey, my soul almost began to run ahead and resolve to go no further wandering without any good, when I saw the flattering Maiden coming toward me with a benign appearance. Having reached the place where I lay prostrate under the thick leaves of a green myrtle, she began to exhort me with these words.

Bu metin neden önemli

Nazari, çağdaşı simyacıların servet hırsını eleştirir ve gerçek dönüşümü hem madensel hem de ruhanî bir olgunlaşma olarak kurgular. Eser, üç rüya görüsü boyunca ilerleyen bir hac yolculuğu biçiminde yazılmıştır; bu pasajdaki yalancı Genç Kız, sahte simyanın baştan çıkarıcı vaadini temsil eder. Cıva ile mersin ağacı gibi imgeler, dönemin simya sembolizminin ruhun sınanışına dair kadim dilini taşır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Il Metamorfosi metallico et humano — Giovanni Battista Nazari (1564)
Neşir
1564 baskısı (Brescia); Source Library dijital nüshası, İngilizce çeviri
Konum
Sayfa 14 (Birinci Rüya)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön