Tyre'li Maximos ikinci yüzyılın gezgin filozofu ve hatibiydi. Söylevlerinin ilkinde Platon'un metinleriyle ilk karşılaşmayı ham altının bulunuşuna benzetir. Hakikat damarı görkemli ve boldur ama işlenmemiştir. Akıl ateşinde arındırılmadıkça saf altına dönüşmez. Aşağıdaki pasaj bu arındırma sanatını çağırarak insanı tek bir soruya, yani Platon'a göre tanrının ne olduğu sorusuna götürür.
Platon'un yazılarıyla ilk tanışıklığı gerçekten de ham altının bulunmasına benzetirim. Bunun ardından geleni ise başka bir sanat gerektirir. Bu sanat, ele geçirileni sınayıp aklın gücüyle sanki ateşte arıtırcasına temizleyerek, saf ve denenmiş altını kullanılabilir kılar. Öyleyse hakikatin damarı bize görkemli ve bereketli görünüyor, ne var ki ele geçirileni sınamak için başka bir sanata da ihtiyaç duyuyorsak, önümüzdeki soruşturmada bu sanatın yardımına başvuralım. Yani Platon'a göre tanrının ne olduğu sorusunda.
Diyelim ki söz söyleme yetisiyle donatılmış bu sanat bize şöyle sorsa: Bu araştırmaya, doğada tanrısal hiçbir şey bulunduğuna inanmadan ve tanrılık üzerine en ufak bir tasavvur taşımadan mı girişiyoruz? Yoksa Platon ile aynı kanıda mıyız, yahut kendimize özgü birtakım görüşler taşıyıp onun bu konuda başka türlü düşündüğünü mü sanıyoruz? O halde karşılık olarak tanrının ne olduğunu söyleyeceğiz?
Hakikatin damarı bize görkemli ve bereketli görünüyor, ne var ki ele geçirileni sınamak için başka bir sanata da ihtiyaç duyuyorsak, bu sanatın yardımına başvuralım.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Bu pasaj, Tyre'li Maximos'un kırk bir söylevinin ilkinden gelir. Bu söylevin başlığı "Platon'a Göre Tanrı Nedir" biçimindedir. İkinci Sofistik çağın hatipliğiyle Platonculuğu birleştiren Maximos, ilahi olanı doğrudan tanımlamak yerine akıl yoluyla arındırılmış bir bilgiye ulaşmayı önerir. Metni İngilizceye kazandıran Thomas Taylor, on sekizinci ve on dokuzuncu yüzyıl İngiliz Neoplatonizminin öncü çevirmenidir. Plotinos, Proklos ve Iamblikhos gibi kaynakları İngilizceye taşıyan Taylor'ın bu 1804 tarihli çevirisi, Maximos'un eserinin ilk tam İngilizce aktarımıdır.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- The Dissertations of Maximus Tyrius (çev. Thomas Taylor, 1804), Dissertation I: What God is according to Plato
- Neşir
- Thomas Taylor çevirisi, 1804 (ilk tam İngilizce baskı)
- Konum
- Dissertation I, s. 25 (translation alanı)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
