Sekizinci yüzyılın büyük müneccimi Mâşâallah ibn Eserî, yıllık devir astrolojisinin kurucularından biriydi. Aşağıdaki pasaj, onun "Yılların Devirleri Üzerine" adlı risalesinin Picatrix içinde korunan Latince tercümesinin başlangıcıdır. Güneşin Koç burcunun ilk dakikasına, yani ilkbahar ılımına girdiği anı yılın başlangıcı sayan bu gelenekte, gökyüzünün o andaki düzeni bütün bir yılın kaderini haber verir. Metin, o anda göğün nasıl okunacağını sükûnetli bir ustalıkla anlatır.
Burada Mâşâallah'ın yılların devri üzerine kitabı başlar. Allah seni korusun, ömrünü uzatsın ve lütfuyla yıllarının devirlerine esenlik bağışlasın. Yöntem şudur ki, Güneşin Koç burcunun ilk dakikasına ne zaman girdiğini bilmelisin. Bunu öğrendiğinde, dört köşedeki tâlii ve gezegenlerin konumlarını, hareketlerini ve feleğin düzenine göre hâllerini, geçişlerini, uzaklıklarını gözlemleyeceksin; geri hareketi, enlemi, yavaşlığı ve kimi gezegenlerin hızını, keza yükselişlerini, büyüklüklerini ve ışınlarının suretlerini de. Bil ki geri hareket eden, ihmal edilmiş bir gezegen, doğrultuluncaya dek hayır üzerinde güç sahibidir.
Tâliin gezegenine, onun efendisine ve tâliin şerefine dikkat edeceksin. Eğer gezegenin, senin efendinin ve üçlemenin efendisinin bir şerefi varsa ve bu aynı anda Koç'tan geliyorsa, konumlarının birbirine göre ne olduğunu ve dostluk yerinde bulunan gezegene göre düşmanların konumlarının ne olduğunu düşün. Zira tâliin efendisini herhangi bir iklimin unsuru olarak bulursan, ne kadar düşmanlık alınmışsa ona göre hüküm ver: on ikinci evde ise hastalık olur; sekizincide ise ölüm olur; yedincide ise, tâliin efendisinin bulunduğu bölgeye göre düşmanlık baş gösterir.
Güneşin Koç burcunun ilk dakikasına ne zaman girdiğini bilmelisin.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Mâşâallah ibn Eserî (öl. yaklaşık 815), Abbâsî döneminin en etkili müneccimlerinden biri ve Bağdat'ın kuruluş yıldıznamesini hazırlayan heyetin üyesiydi. Yıllık devir (revolutio annorum) astrolojisi, doğum haritasının statik potansiyelini yılın zamanlamasıyla birleştiren bir yöntem olarak sonraki bütün geleneği biçimlendirdi. Buradaki pasaj, onun Arapça aslından Latinceye aktarılan risalesinin Picatrix (Ghâyat al-Hakîm) derlemesi içinde korunmuş halidir; böylece kadim İran-Yunan astrolojisi ortaçağ Batısına ulaşmıştır.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Picatrix (Ghâyat al-Hakîm) içinde: "Yılların Devri Üzerine Mâşâallah'ın Kitabı", s. 314
- Neşir
- Pseudo-Maslama, Picatrix (Latince), yaklaşık 1200
- Konum
- Sayfa 314 (translation alanı)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
