Aşk Diyalogları: Birleştirici Bilgi ve Aşkın Gerçek Ereği
Marsilio Ficino'nun De vita libri tres eserinin tezhipli ithaf sayfası (Attavante degli Attavanti, 1489). Ficino'nun Neoplatonizmi, Leone Ebreo'nun Aşk Diyalogları'nın doğrudan felsefi kaynağıdır.
Neoplatonizm

Aşk Diyalogları: Birleştirici Bilgi ve Aşkın Gerçek Ereği

Leone Ebreo (Yehuda Abravanel)· 1549· Özgün: İngilizce· Source Library
NeoplatonizmTürkçe çeviriAçık erişim

Leone Ebreo, yani Yehuda Abravanel, İberya sürgününün yarattığı acıyı Rönesans Neoplatonizminin en zarif felsefi kurgularından biriyle harmanlayan bir hekim ve düşünürdü. Aşk Diyalogları, Filon ile Sofia arasında geçen bir söyleşi biçiminde ilerler ve aşkı yalnızca bir tutku olarak değil, ruhu eksik bilgiden kâmil birliğe yükselten kozmik bir güç olarak ele alır. Aşağıdaki pasajda Filon, aşkın bilgiyi önceden gerektirdiğini fakat asıl amacının bilinen şeyle birleşmek olduğunu, ekmeği tatmakla onu gerçekten bilmek arasındaki benzetmeyle açıklar.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Doğru ve zorunlu olan önermeler arasında biri şudur ki mutluluk, gerçek bir erek olarak ruhun son edimindedir. Bir diğeri ise mutluluğun, ruhun en soylu ve en tinsel gücünün ediminde bulunduğu, bunun da akılsal güç olduğudur. Aşkın bilgiyi önceden varsaydığı da yadsınamaz. Fakat bundan aşkın ruhun son edimi olduğu sonucu çıkmaz. Zira bilesin ki Tanrı katında sevilen ve arzulanan tüm şeyler iki tür bilgide bulunur. Biri, onun doğurduğu aşktan önce gelen ve henüz kusursuzca birleştirici olmayan bilgidir. Öteki ise aşktan sonra gelen, aşkın kendisinin doğurduğu bilgidir ki bu birleştirici idrak, kâmil birliğin meyvesidir.

Nitekim ekmeğin ilk bilgisi, aç olan kişinin onu sevmesine ve arzulamasına yol açar. Çünkü onu önceden bilmeseydi ne sevebilir ne de arzulayabilirdi. İşte bu sevgi ve arzu aracılığıyla ekmeğin gerçek birleştirici idrakine ulaşırız. Bu da onu fiilen yediğimiz andır. Zira ekmeğin hakiki bilgisi onu tatmaktır. Sevilen ve arzulanan her şeyde durum böyledir. Bunların tümünde sevgi ve arzu, bizi eksik bilgiden kâmil birliğe yükselten bir vasıtadır ki bu birlik, sevginin ve arzunun gerçek ereğidir.

Ekmeğin hakiki bilgisi onu tatmaktır. Sevgi ve arzu, bizi eksik bilgiden kâmil birliğe yükselten bir vasıtadır.
Özgün metin (İngilizce)
Among the propositions that are true and necessary, one is that happiness consists in the last act of the soul, as in a true end; the other is that it consists in the act of the most noble and spiritual power of the soul, and this is the intellectual one. Nor can it be denied that love presupposes knowledge, but it does not follow from this that love is the last act of the soul: for you may know that of God, all loved and desired things are found in two sorts of knowledge: one is before the love caused by it, which is not perfectly unitive cognition; the other is after the love, caused by love, which unitive cognition is the fruition of perfect union. For the first knowledge of bread causes him who is hungry to love and desire it; for if he did not know it beforehand, he could not love and desire it. And by means of this love and desire, we come to the true unitive cognition of the bread, which is when one eats it in act, for the true knowledge of bread is to taste it. And so it is in every other loved and desired thing; in all these, love and desire are a means that raises us from imperfect knowledge to the perfect unity, which is the true end of love and desire.

Bu metin neden önemli

Bu pasaj, Neoplatonik aşk kuramının kalbindeki bir ayrımı ortaya koyar. Filon, Marsilio Ficino ve Floransa Platonculuğunun çizgisini izleyerek iki tür bilgiden söz eder. İlki, aşkı doğuran ön bilgidir. İkincisi ise aşkın kendisinin meyvesi olan ve sevileni bilenle birleştiren idraktir. Ekmeği tatmak benzetmesi, salt kavramsal bilginin ötesinde, birliğin ancak fiilî bir katılımla, yaşayarak gerçekleşeceğini anlatır. Böylece aşk, bir eksiklik ya da tutkudan çok, ruhu kusursuz birliğe taşıyan kozmik bir yükseliştir.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Dialoghi di amore, composti per Leone medico hebreo (Aldine Press, Venedik, 1549)
Neşir
Aldine baskısı (Aldo Manuzio ve Andrea Torresano), Venedik, 1549
Konum
Diyalog I, s. 26 (dijital sayfa 60)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön