Gerçek Bilgelik Üzerine
Albrecht Dürer, Philosophia, Bilgeliğin alegorik kişileştirilişi, on altıncı yüzyıl başı gravürü.
Neoplatonizm

Gerçek Bilgelik Üzerine

De Vera Sapientia (Idiota)
Nicholas of Cusa· 1488· Özgün: İngilizce· Source Library
NeoplatonizmTürkçe çeviriAçık erişim

Nicholas of Cusa (Cusanus), on beşinci yüzyıl Neoplatonizminin en özgün seslerindendir. "Öğrenilmiş bilgisizlik" ve "karşıtların örtüşmesi" öğretileriyle tanınan düşünür, Idiota diyaloglarında bilgeliği kitabi bilgiden değil, doğrudan bir tadıştan doğan yaşayan bir deneyim olarak sunar. Aşağıdaki pasaj, Latince sapientia (bilgelik) ile sapere (hem bilmek hem tatmak) sözcükleri arasındaki kök birliğine yaslanarak, bilgeliğin her kavrayışın ötesinde olduğunu, yine de içimize ekilmiş bir ön tadışla bizi kendine çektiğini anlatır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Bütün insanların doğaları gereği bilmeyi arzuladığı ve zihnin böylesine büyük bir özlemiyle aradığı bilgelik, her bilginin üstünde ve araştırılamaz olduğu dışında başka hiçbir yolla bilinmez. O, her sözle anlatılamaz, her akılla kavranamaz, her ölçüyle ölçülemez, her dokunuşla dokunulamaz, her tatla tadılamaz, her işitmeyle işitilemez ve her görüşle görülemezdir. Ve her belagatle dile getirilemez olduğu için, bu betimlemelerin sonu düşünülemez, çünkü her şeyin kendisi aracılığıyla, kendisinden ve kendisinde var olduğu o görkemli ve ebedi bilgelik, her düşünceyle düşünülemezdir.

Bilgelik, tat veren şeydir ve akla ondan daha tatlı hiçbir şey yoktur. Yalnızca sözlerle konuşan ve tatla konuşmayan, dünyevi biçimde bilge olanlara saygı gösterilmemelidir. Bilgelikten tatla söz edenler ise, onun aracılığıyla her şeyi öyle bir bilirler ki, kendilerine göre her şey bir hiç gibidir.

Nasıl ki hoş kokulu bir nesneden yayılıp başka bir şeye ulaşan bir koku bizi ona doğru koşmaya çekiyorsa, ebedi ve sonsuz bilgelik de her şeyde parıldadığı için, belli bir ön tadışla sevgimizi kendine çeker; böylece hayranlık verici bir arzuyla ona doğru taşınırız. Çünkü Bilgeliğin kendisi aklın tinsel yaşamı olduğundan, akıl, yaşamının kaynağını böylesine bir gayretle arayışında kendi içinde doğuştan gelen belli bir ön tadış taşır; zira bu ön tadış olmasaydı, akıl onu aramazdı.

Bilgelik, tat veren şeydir ve akla ondan daha tatlı hiçbir şey yoktur.
Özgün metin (İngilizce)
For wisdom, which all humans by nature desire to know, and which they seek with such great longing of the mind, is known in no other way than that it is higher than all knowledge and unsearchable. It is ineffable by all speech, beyond understanding by every intellect, immeasurable by every measure, untouchable by every touch, untastable by every taste, inaudible by every hearing, and invisible by every sight. And because it is inexpressible by all eloquence, no end to these descriptions can be imagined, since that glorious and eternal wisdom, through which, from which, and in which all things exist, is unthinkable by every thought. Wisdom is that which tastes, and nothing is sweeter to the intellect than it. Nor should those be revered who are wise in a worldly way, who speak only with words and not with taste. Those, however, speak of wisdom with taste who, through it, know all things in such a way that to them all things are as nothing. Just as a scent, spreading from a fragrant object and received into another, lures us to run toward it, so eternal and infinite wisdom, since it shines forth in all things, allures our affection by a certain foretaste, so that we are carried toward it with a wonderful desire. For since Wisdom itself is the spiritual life of the intellect, the intellect possesses within itself a certain innate foretaste through which it seeks the fountain of its life with such zeal; for without this foretaste, the intellect would not seek it.

Bu metin neden önemli

Metin, sıradan bir Meslekten Olmayan (Layman) ile bilgili bir Hatip (Orator) arasındaki diyalogdan alınmıştır. Meslekten Olmayan, gerçek bilgeliğin okumakla değil, tatmakla bilindiğini savunur ve Hatibi kitapların ötesindeki bu içsel deneyime çağırır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
De Vera Sapientia (Idiota), On True Wisdom
Neşir
Strasbourg, Martin Flach, 1488 (1486-1488 Zwolle incunabulum)
Konum
Sayfa 29-30
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön