Lambspring Kitabı: Geyik ile Tekboynuz
Lambspring Kitabı'ndan simya ambleminin gravürü: denizde yüzen iki balık (Figür I). Deniz Beden'i, iki balık Can ile Ruh'u simgeler. The Hermetic Museum, çev. A. E. Waite, 1893.
Simya

Lambspring Kitabı: Geyik ile Tekboynuz

Lambspring (Latince nazma çeviren: Nicholas Barnaud Delphinas); İngilizceye çeviren: A. E. Waite· 1893 (İngilizce çeviri); özgün metin 16. yüzyıl· Özgün: İngilizce· Source Library
SimyaTürkçe çeviriAçık erişim

Lambspring Kitabı, simyanın en sevilen amblem yapıtlarından biridir. Soylu bir Alman simyacının takma adı olduğu düşünülen Lambspring, Felsefe Taşı'na giden yolu bir dizi resimli tasvir ve şiirle anlatır. Aşağıdaki Üçüncü Figür, ormandaki iki hayvan alegorisiyle Beden, Ruh ve Can arasındaki gizli birliği anlatır: geyik Can'ı, tekboynuz Ruh'u, orman ise Beden'i simgeler. Bu üçünü sanatla evcilleştirip birleştirebilen kişi Üstat sayılır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Bilgeler doğruyu söyler: Bu ormanda iki hayvan vardır. Biri görkemli, güzel ve hızlı, koca ve güçlü bir geyik; öbürü ise bir tekboynuz. İkisi de ormanda gizlenmiştir; ama onları tuzağa düşürüp yakalayabilen kişiye ne mutlu denir. Üstatlar burada size açıkça gösterir ki bu iki hayvan her yerde, ormanlarda dolaşıp durur. Fakat bilin ki orman birdir, tektir.

Bu meseli Sanatımıza uygularsak ormana Beden diyeceğiz. Böyle demek yerinde ve doğru olacaktır. Tekboynuz her daim Ruh olacaktır. Geyik ise Can'dan başka bir ad istemez; bu adı ondan hiçbir insan alamaz.

Onları Sanat ile evcilleştirmeyi ve dizginlemeyi, birbirine eşlemeyi, ormana sokup çıkarmayı bilen kişiye hakkıyla Üstat denebilir. Zira biz haklı olarak hükmederiz ki o kişi altın posta erişmiştir; her yerde zafer kazanabilir; hatta yüce Augustus'un üzerinde bile hüküm sürebilir.

Tekboynuz her daim Ruh olacaktır. Geyik ise Can'dan başka bir ad istemez; bu adı ondan hiçbir insan alamaz.
Özgün metin (İngilizce)
The Sages say truly That two animals are in this forest: One glorious, beautiful, and swift, A great and strong deer; The other an unicorn. They are concealed in the forest, But happy shall that man be called Who shall snare and capture them. The Masters shew you here clearly That in all places These two animals wander about in forests (But know that the forest is but one). If we apply the parable to our Art, We shall call the forest the Body. That will be rightly and truly said. The unicorn will be the Spirit at all times. The deer desires no other name But that of the Soul; which name no man shall take away from it. He that knows how to tame and master them by Art, To couple them together, And to lead them in and out of the forest, May justly be called a Master. For we rightly judge That he has attained the golden flesh, And may triumph everywhere; Nay, he may bear rule over great Augustus.

Bu metin neden önemli

Bu pasaj, A. E. Waite'in 1893'te İngilizceye çevirdiği Musaeum Hermeticum (The Hermetic Museum) derlemesinde yer alan Lambspring Kitabı'nın Üçüncü Figür şiiridir. Yapıt, her biri bir gravürle eşleşen on beş kadar amblemden oluşur; her amblem, Büyük Eser'in bir aşamasını hayvan ve doğa alegorileriyle resmeder. Geyik ve tekboynuz motifi, simyanın çekirdek öğretisini özetler: Beden, Ruh ve Can'ın tek bir maddede birleştirilmesi. Metin boyunca tekrarlanan gizlilik uyarısı, bilginin yalnızca layık olanlara ve sessizlik içinde aktarılması gerektiği yönündeki Hermetik geleneğe işaret eder.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
The Hermetic Museum (Vol. 1) içinde: The Book of Lambspring, A Noble Ancient Philosopher, Concerning the Philosophical Stone (Figür III), çev. A. E. Waite, 1893
Neşir
A. E. Waite İngilizce çevirisi, 1893 (özgün Latince nazım: Nicholas Barnaud Delphinas; kaynak derleme: Musaeum Hermeticum, 1678)
Konum
Sayfa 296 (Figür III metni); eşlik eden gravürler sayfa 293 ve devamı. SourceLibrary kitap kimliği 695234ddab34727b1f044cd2.
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön