Limojon de Saint-Didier'nin "Hermetik Zafer yahut Muzaffer Felsefe Taşı" adlı eseri, felsefe taşının sırrını Şövalyelerin Kadim Savaşı biçiminde, Taş ile Altın ve Cıva arasındaki bir söyleşi içinde anlatır. Aşağıdaki pasajda söz alan filozof, uzun süre bu büyük arayış içinde yorulanlara karşı duyduğu şefkatle, bütün eserin biricik bir maddeden doğduğunu ve o maddede kemale erdiğini yeminle bildirir. Buz ile su benzetmesi, taşın kendiliğinden çözülemeyeceğini, sanatçının eli ve tabii ateşin edimiyle desteklenmesi gerektiğini gösterir. Yabancı hiçbir şeyin katılmaması ilkesi, simyanın bütün geleneğinde tekrarlanan o sarsılmaz kaidedir.
Bu büyük araştırmanın içinde uzun zamandır bulunanlara karşı şefkatle dolmuş samimi bir kalple, Tanrı huzurunda ve ruhumun ebedî selameti üzerine size beyan ederim; ve bu şahane sanatı yüceltenler, sizleri haberdar ederim ki, bütün eserimiz tek bir şeyden doğar ve eser, kemalini o şeyin içinde bulur. Bunun için de, kendiliğinden çözülüp yeniden pıhtılaşmaktan başka, hiçbir yabancı şeyin yardımına muhtaç olmaksızın, başka herhangi bir şeye ihtiyaç duymaz.
Ateşin üzerine konmuş bir kaba buz koyduğumuzda, sıcaklığın onu suya çözdüğünü görürüz; bizim taşımıza da aynı yolu uygulamalıyız. Bu taş yalnızca sanatçının yardımını, ellerinin işleyişini ve tabii ateşin edimini ister. Zira sonsuza dek yeryüzünde kalsa dahi kendiliğinden asla çözülmeyecektir; işte bu yüzden ona yardım etmemiz gerekir. Lâkin öyle bir tarzda ki, ona yabancı yahut zıt hiçbir şey eklemeyelim.
Bütün eserimiz tek bir şeyden doğar ve eser, kemalini o şeyin içinde bulur.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Pasaj, eserin ilk söyleşisi olan "Şövalyelerin Kadim Savaşı"nın açılışından alınmıştır. Bu bölüm aslen Almanca kaleme alınmış, Latinceden Fransızcaya, oradan da İngilizceye çevrilmiştir. Metin, felsefe taşının biricik maddesi (materia una) öğretisini vurgular: Eser tek bir cevherden doğar, o cevherin içinde tamamlanır ve yalnızca çözülme ile pıhtılaşma (solve et coagula) sürecinden geçer. Buzun ateşte suya dönüşmesi benzetmesi, tabii ateşin ve sanatçının elinin taşı desteklemesi gerektiğini, fakat sürece yabancı hiçbir unsurun katılmaması gerektiğini anlatır. Bu ilke, Saint-Didier'nin eleştirdiği o beyhude ve tabiata aykırı işlemlere karşı konumlanır.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- The Hermetical Triumph; or, The Victorious Philosophical Stone
- Neşir
- 1745 İngilizce çevirisi (Fransızca aslından)
- Konum
- Sayfa 34 (The Ancient War of the Knights bölümü açılışı)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
