Feylesof Taşı Tektir: Geber ve Kemalin Mükemmeli
Madenin Simyevî Özellikleri: Cıva, Vulcan ve Mağaradaki Simyacı, dönem gravürü, yaklaşık 1540.
Simya

Feylesof Taşı Tektir: Geber ve Kemalin Mükemmeli

Summa Perfectionis Magisterii
Geber (Cābir bin Hayyân / Pseudo-Geber)· 1678· Özgün: İngilizce· Source Library
SimyaTürkçe çeviriAçık erişim

Ortaçağ Latin simyasının en etkili el kitabı olan Summa Perfectionis, Geber adıyla anılan bir üstada atfedilir ve bütün madenlerin cıva ile kükürtten mürekkep olduğu öğretisini merkeze alır. Aşağıdaki pasaj, 1678 tarihli İngilizce çevirisinin İkinci Faslından alınmıştır ve eserin kalbindeki fikri açık eder: Beyaz ile Kızıl için ayrı ayrı değil, tek bir Feylesof Taşı vardır. Bu kısa bölüm, maddenin çokluğu ardında yatan birliği ve sanatın tabiatı taklit ederek noksanı tamamlama iddiasını dile getirir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Çağdaş sanatkârların bize hem Beyaz hem de Kızıl için yalnızca tek bir Taş tarif ettiklerini görüyoruz. Bunun doğru olduğunu kabul ediyoruz. Zira hazırlanan her İksirde, ister Beyaz ister Kızıl olsun, Cıva ile Kükürtten başka hiçbir şey yoktur ve bunlardan biri diğeri olmadan ne bir iş görebilir ne de var olabilir. İşte bu yüzden Feylesoflar ona tek Taş derler, gerçi o pek çok cisimden yahut şeyden çıkarılıyor olsa da.

Çünkü bir şeyin içinde bulunmadığı halde onu oradan çıkarmayı ummak, kimi aklı çelinmiş kimselerin hayal ettiği gibi, ahmakça ve boş bir uğraş olurdu. Bu asla Feylesofların maksadı olmamıştır. Ne var ki onlar pek çok şeyi benzetme yoluyla söylerler ve sözlerini teşbihlerle örerler.

Bütün madenî cisimler saf yahut saf olmayan Cıva ile Kükürtten mürekkep olduğundan, hem de bu ilinti aslî tabiatlarına doğuştan yerleşmiş değil arızî olarak bulunduğundan, uygun bir hazırlıkla o safsızlığı gidermek mümkündür. Zira ilintilerin soyulup atılması imkânsız değildir. Öyleyse hazırlığın gayesi, kâmil cisimlerdeki fazlalığı almak ve noksanı tamamlamaktır.

Fakat hazırlık, ona muhtaç olan şeylerin çeşitliliğine göre değişir. Tecrübe bize kalsinasyon, süblimasyon, inme, çözme, damıtma, pıhtılaştırma, sabitleme ve mumlama gibi türlü türlü işleme yollarını öğretmiştir. Bütün bunları, hazırlığa yardımcı olan işler olmaları bakımından, Üstatlığın Kemalinin Mükemmeli adlı eserde yeterince açıklıyoruz.

İşte bu yüzden Feylesoflar ona tek Taş derler, gerçi o pek çok cisimden çıkarılıyor olsa da.
Özgün metin (İngilizce)
We find modern artists describe to us only one Stone, both for the White and for the Red; which we grant to be true: for in every Elixir that is prepared, White or Red, there is no other thing than Argentvive and Sulphur, of which one cannot act, nor exist, without the other. Therefore it is called by Philosophers one Stone, although it is extracted from many bodies or things. For it would be a foolish and vain thing to think to extract it from a thing in which it is not, as some infatuated men have imagined; for it never was the intention of Philosophers; yet they speak many things by similitude. And because all metallic bodies are compounded of Argentvive and Sulphur, pure or impure, by accident, and not innate in their original nature; therefore, by suitable preparation, it is possible to take away such impurity. For the expoliation of accidents is not impossible; therefore, the goal of preparation is to take away excess and supply the deficiency in perfect bodies. But preparation is varied according to the diversity of things needing it. For experience has taught us various ways of acting, namely: calcination, sublimation, descension, solution, distillation, coagulation, fixation, and inceration.

Bu metin neden önemli

Bu pasaj, Batı simyasının teorik omurgasını oluşturan cıva-kükürt kuramının en berrak ifadelerinden biridir ve maddenin görünürdeki çokluğu ardında tek bir ilkeyi arayan simyacının zihniyetini gösterir. Feylesof Taşının tekliği fikri, kozmolojik bir birlik sezgisiyle laboratuvar pratiğini birbirine bağlar. Metnin sonundaki işlem listesi ise simyanın soyut bir mistisizm değil, tabiatı taklit eden disiplinli bir sanat olduğunu hatırlatır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Summa Perfectionis Magisterii (The Works of Geber)
Neşir
The Works of Geber, İngilizce çeviri, Londra, 1678
Konum
İkinci Fasıl (Chap. II), sayfa 5-6 (kitap sayfaları 21-22)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön