Aşk Üzerine
Raphael, Antik Örneklerden Çeşitli Figürler (verso), Venus Genetrix ve kanatlı Eros. Venus, Ficino'nun Yeni Platoncu okumasında ilahi aşkın ve ruhun yaratıcı gücünün simgesi olarak yorumlanır.
Neoplatonizm

Aşk Üzerine

De Amore
Marsilio Ficino· 1594· Özgün: İngilizce· Source Library
NeoplatonizmTürkçe çeviriAçık erişim

Rönesans Floransası'nda Platon'un bütün eserlerini Latinceye kazandıran Marsilio Ficino, "De Amore" adlı eserinde Platon'un Şölen'ini yorumlar. Aşağıdaki bölümde, evrenin kaynağı olan Tanrı'dan çıkan üç dünya anlatılır ve Melek Zihni'nin, doğduğu ilkeye geri dönerek O'nun ışığıyla aydınlandığı, arzusunun tutuşarak biçim kazandığı süreç betimlenir. Yeni Platoncu düşüncenin çekirdeğini oluşturan bu yükseliş tasviri, sevginin kozmik bir güç olarak kavranışını gösterir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Her şeyden önce, her şeyin yaratıcısı olan ve İyi'nin kendisi diye adlandırdığımız Tanrı vardır. Tanrı önce Melek Zihni'ni, sonra Platon'un dilediği gibi Dünya'nın Ruhu'nu ve nihayet Evren'in bedenini yaratır. Bu yüce Tanrı, Dünya diye anılmaz, çünkü Dünya sözcüğü birçok şeyden oluşan bir süsü imler, oysa O tümüyle yalın olarak anlaşılmalıdır. Ancak biz bu Tanrı'nın bütün Dünyaların başlangıcı ve sonu olduğunu ileri sürüyoruz.

Melek Zihni, Tanrı tarafından yapılan ilk Dünya'dır. İkincisi Evren'in Ruhu'dur. Üçüncüsü ise gördüğümüz bütün bu yapıdır. Başlangıçta Tanrı, öz diye de adlandırdığımız Melek Zihni'nin tözünü yaratır. Bu töz, yaratılışının ilk anında biçimsiz ve karanlıktır.

Fakat Tanrı'dan doğduğu için, doğuştan gelen bir arzuyla ilkesine, yani Tanrı'ya geri döner. Tanrı'ya dönerken O'nun ışınıyla aydınlanır ve o ışının parıltısıyla arzusu tutuşur. Bir kez tutuşunca, tümüyle Tanrı'ya yaklaşır. Yaklaşırken de biçimler kazanır.

Tanrı'dan doğduğu için, doğuştan gelen bir arzuyla ilkesine, yani Tanrı'ya geri döner.
Özgün metin (İngilizce)
Before all things is God, the author of all, whom we call the Good itself. God first creates the Angelic Mind, then the Soul of the World, as Plato wishes, and finally the body of the Universe. This supreme God is not called the World, because "World" signifies an ornament composed of many things, and He must be understood as entirely simple. But we affirm this God to be the beginning and the end of all Worlds. The Angelic Mind is the first World made by God. The second is the Soul of the Universe. The third is all this edifice that we see. In the beginning, God creates the substance of the Angelic Mind, which we also name essence. This, in the first moment of its creation, is without form and dark. But because it is born from God, through a certain innate appetite, it turns back toward God, its principle. Turning toward God, it is illuminated by His ray, and through the splendor of that ray, its appetite is kindled. Once kindled, it draws entirely close to God. In drawing close, it takes on forms.

Bu metin neden önemli

Ficino, 1469'da tamamladığı bu yorumda Platon'un Şölen diyaloğunu Hristiyan Yeni Platonculuğu çerçevesinde okur. Metin, aşkı yalnızca insani bir duygu olarak değil, evreni birbirine bağlayan ve ruhu ilkesine döndüren ilahi bir güç olarak ele alır. Buradaki pasaj, yaratılışın basamaklarını, İyi'nin kendisi olan Tanrı'dan başlayarak Melek Zihni, Evren Ruhu ve görünen evren bedeni biçiminde sıralar.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Sopra l'amore o vero convito di Platone (De Amore)
Neşir
1594 baskısı
Konum
Bölüm II, Aşkın Kökeni Üzerine, sayfa 22-23
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön