Filozofların Taşı: Hakikat Uğruna Yazılmış Bir İthaf
Edward Kelly'nin bir mezarlıkta ruh çağırışını betimleyen gravür; Ebenezer Sibly, "A New and Complete Illustration of the Occult Sciences", 1790.
Simya

Filozofların Taşı: Hakikat Uğruna Yazılmış Bir İthaf

Edward Kelly (A. E. Waite tarafından hazırlanan basım)· 1893 (İngilizce çeviri; Kelly'nin özgün Latince risaleleri 16. yüzyıl)· Özgün: İngilizce· Source Library
SimyaTürkçe çeviriAçık erişim

Elizabeth dönemi İngiliz simyacısı Edward Kelly, İmparator II. Rudolf tarafından Bohemya'da hapsedilmişken kaleme aldığı "Filozofların Taşı" risalesine, kendisini oraya kapatan hükümdara seslenerek başlar. Zindanın karanlığında yazılan bu ithaf, altın vaadinden çok hakikat davasını savunur. Kelly burada simyayı yalnızca metallerin dönüşümü olarak değil, kadim felsefenin yüksek bir doruğu olarak sunar ve kendi acısını hakikat uğruna çekilen bir çile mertebesine yükseltir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Boş durmaya hiçbir surette tahammülüm yok. Bu yüzden bir risale yazdım; öyle ki imparatorluk zihniniz onun rehberliğinde daha kadim felsefenin bütün hakikatine erişebilsin ve yüce bir doruktan bakar gibi, bereketli topraklarla çorak ve taşlı yaban eli birbirinden ayırt edebilsin. Ama öğretim size hoş gelmezse, biliniz ki bu işin gerçek gayesinden ve maksadından hâlâ büsbütün sapmış hâldesiniz; paranızı, vaktinizi, emeğinizi ve umudunuzu boş yere tüketmektesiniz.

Bilginin türlü dallarıyla kurduğum yakın ünsiyet bana şu bir tek şeyi öğretti: Hakikatten daha kadim, daha yüce, daha arzuya değer hiçbir şey yoktur ve onu ihmal eden, bütün ömrünü gölgede geçirmeye mahkûmdur. Gel gör ki insanoğlunun âdeti şu olmuştur ve daima da olacaktır: Barabbas'ı salıvermek ve Mesih'i çarmıha germek. Bunu, hiç şüphesiz kendi hayrıma olarak, bizzat kendi başımdan geçirdim. Yine de umuyorum ki hayatım ve mizacım gelecek nesillerce öyle tanınacak ki, hakikat uğruna çok çile çekmiş olanların arasında sayılayım.

Hakikatten daha kadim, daha yüce, daha arzuya değer hiçbir şey yoktur ve onu ihmal eden, bütün ömrünü gölgede geçirmeye mahkûmdur.
Özgün metin (İngilizce)
I am utterly incapable of remaining idle. Hence I have written a treatise, by means of which your imperial mind may be guided into all the truth of the more ancient philosophy, whence, as from a lofty eminence, it may contemplate and distinguish the fertile tracts from the barren and stony wilderness. But if my teaching displease you, know that you are still altogether wandering astray from the true scope and aim of this matter, and are utterly wasting your money, time, labour, and hope. A familiar acquaintance with the different branches of knowledge has taught me this one thing, that nothing is more ancient, excellent, or more desirable than truth, and whoever neglects it must pass his whole life in the shade. Nevertheless, it always was, and always will be, the way of mankind to release Barabbas and to crucify Christ. This I have, for my good, no doubt, experienced in my own case. I venture to hope, however, that my life and character will so become known to posterity that I may be counted among those who have suffered much for the sake of truth.

Bu metin neden önemli

Edward Kelly (1555-1597), John Dee'nin medyumu ve II. Rudolf'un sarayında ün kazanmış tartışmalı bir İngiliz simyacısıdır. Vaat ettiği altını üretemeyince imparator tarafından Bohemya'da hapsedilir. "Filozofların Taşı" işte bu tutukluluk döneminde, doğrudan Rudolf'a ithaf edilerek yazılmıştır. Risale, ithaf bölümünün ardından Doğa'nın üçlü ayrımı, Kaos (ilk madde) ve dört unsur üzerine numaralandırılmış felsefi önermelerle sürer. Buradaki pasaj eserin açılış ithafıdır ve Kelly'nin kendi sesiyle hakikat davasını savunuşunu yansıtır. Metin, A. E. Waite'in 1893 tarihli basımında Latinceden İngilizceye çevrilmiş hâliyle korunmuştur.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
The Alchemical Writings of Edward Kelly: The Stone of the Philosophers (ed. A. E. Waite, Londra, 1893); Kelly'nin özgün Latince risalesinin İngilizce çevirisi
Neşir
A. E. Waite (haz.), Londra, 1893 basımı
Konum
The Stone of the Philosophers, açılış ithafı (basılı sayfa 1; tarama sayfaları 78-79)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön