Dünya, Zanaatkârın Küreye Döndürdüğü Eser
Robert Fludd, Utriusque Cosmi Historia'nın ön yaprağı (1617): makrokozmos ile mikrokozmosu iç içe geçmiş kürelerle gösteren ve Doğa ile Zaman'ı göksel kürelerin üzerinde dengede tutan hermetik gravür. Evrenin üç katlı düzenini betimleyen bu tasvir, d'Espagnet'nin metnindeki kozmik hiyerarşiyle örtüşür.
Simya

Dünya, Zanaatkârın Küreye Döndürdüğü Eser

Jean d'Espagnet· 1647· Özgün: İngilizce· Source Library
SimyaTürkçe çeviriAçık erişim

Yenilenmiş Fizik El Kitabı, kâinatı ilahî bir zanaatkârın küreye döndürdüğü tek bir eser olarak tasavvur eder. Aşağıdaki iki kanon evrenin üç katlı yapısını çizer: Gökler-üstü, Göksel ve Gökler-altı bölgeler. Doğa bu düzenin tam ortasında, ilahî iradenin vekili olarak durur ve şeylerin dönüşünü yürütür. Simyanın kozmolojik temelini kuran bu sayfalar, aşağının yukarıya benzediği hermetik ilkeyi bir mimari gibi işler.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Dünya küreye döndürülmüş bir zanaat eseri gibidir. Parçaları bir zincirin halkaları gibidir ve karşılıklı kucaklaşmalarla birbirine bağlanır. Doğa ortada bir vekil gibi durur ve şeylerin değişen dönüşlerini yürütür. Zanaatkâr ise her yerde hazırdır tıpkı eserini durmadan onaran çalışkan bir demirci gibi.

Dünyanın bütünü nasıl üç katlı bir Doğadan meydana geliyorsa öylece üç bölgeyle de ayrılır. Bunlar Gökler-üstü, Göksel ve Gökler-altı bölgelerdir. Anlaşılır diye adlandırılan Gökler-üstü bölge hepsinin en yücesidir. Bütünüyle tinsel ve ölümsüzdür ve İlahî Görkeme en yakın duran odur.

Göksel bölge ortada yer alır. En kusursuz cisimlerin payını almış ve tinlerle dolup taşan bu bölge tinsel kanallar aracılığıyla sayısız güç ile hayat veren soluklar döker. Çürümeye kapalıdır ama yine de tümüyle değişimden yoksun değildir. Şu var ki böyle bir değişim ancak zamanın tam bir devri tamamlandığında gerçekleşir. Son olarak yaygın adıyla Unsurlar bölgesi denilen Gökler-altı bölge gelir.

Doğa ortada bir vekil gibi durur ve şeylerin değişen dönüşlerini yürütür.
Özgün metin (İngilizce)
9. The World is like a work of craftsmanship, rotated into a sphere. Its parts are like the rings of a chain, binding themselves together in mutual embraces. Nature is situated in the middle like a deputy, carrying out the changing turns of things. The Craftsman is present everywhere, like a busy blacksmith continually repairing his work. 10. Just as the totality of the World consists of a threefold Nature, so is it distinguished by three regions: namely, the Super-celestial, the Celestial, and the Sub-celestial. The Super-celestial region, which is called "intelligible," is the highest of all; it is entirely spiritual and immortal, and stands closest to the Divine Majesty. The Celestial region is located in the middle. Having obtained the lot of the most perfect bodies and abounding in spirits, it pours out innumerable powers and life-giving breaths through spiritual channels. It is incapable of decay, yet it is not entirely without change, though such change only occurs once a full cycle of time is completed. Finally, there is the Sub-celestial region, which is commonly called the Elemental region.

Bu metin neden önemli

Jean d'Espagnet, on yedinci yüzyıl başının Fransız hukukçusu ve hermetik filozofuydu; Bordeaux Parlamentosu başkanlığı yaptı. En tanınmış eseri olan Enchiridion Physicae Restitutae ilk kez 1608 dolaylarında yayımlandı ve sonraki simya külliyatının temel metinlerinden biri oldu. Kitap, Aristoteles fiziğini hermetik bir kozmoloji ile yeniden kuran kanonlar dizisidir. Burada seçilen 9. ve 10. kanonlar, evreni ilahî zanaatkârın döndürdüğü bir küre ve üç bölgeye ayrılmış bir hiyerarşi olarak betimler. Bu düzen anlayışı, simyacının maddedeki dönüşümü kozmik yasaların bir yansıması olarak okumasının zeminidir. Burada kullanılan pasaj 1647 Latince baskısından yapılan İngilizce çeviriye dayanır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Enchiridion physicae restitutae. Arcanum hermeticae philosophiae opus (Handbook of Restored Physics and the Secret Work of Hermetic Philosophy), 1647 — s. 16-17 (kanon 9-10)
Neşir
1647 Latince baskı (ilk baskı yak. 1608)
Konum
Sayfa 29-30 (kitap içi görsel sayfa numarası); orijinal foliolama s. 16-17, kanon 9 ve 10
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön