On dördüncü yüzyıl İngiliz filozofu ve simyacısı John Dastin, kadim üstatların dağınık öğretilerini tek bir özet halinde derleyip buna Gül Bahçesi adını verir. Aşağıdaki pasaj eserin açılışıdır: yazar niçin böyle adlandırdığını, sanatın hangi ruhla icra edilmesi gerektiğini ve Tanrı'nın bütün işlerini kuşatan dairesel yetkinliği anlatır.
Bu terkipte, kadim üstatların kitaplarından derlenmiş, arzu edilir bir istek ve paha biçilmez bir kıymet barındırıldığı söylenir. Buna karşın biz burada her şeyi kısaca tek bir özette toplayacağız ki, ey en aziz dost, kimyevi hakikatin hem en mükemmel hem de en kesin sırrı sana yeterince açıklanmış olsun. Bu özete Gül Bahçesi diyoruz, çünkü onu senin için kadim üstatların kitaplarından, dikenler arasından güller devşirir gibi topladık. Ve hakikate yahut akla aykırı olan her şey hakikate zarar verdiğinden, biz de her bakımdan hakikatle uyumlu hükümlerle, açık bir dille konuşacağız.
Doğru bir tertip içinde, kelimesi kelimesine ve bütün yeterli sebepleriyle birlikte, eserin tamamlanması için onların kitaplarından zaruri bulduğumuz her şeyi veciz biçimde aktaracağız; hiçbir fazlalık koymadan ve bütün büyük esere en ufak bir ilave yapmadan. Öyleyse Rabbimiz İsa Mesih, bize kendi anlayışının ruhunu göndermeyi lütfeylesin.
Rabbin iyiliğinin bütün işleri daireseldir ve yetkindir; küresel bir devinimle, kendilerinin çıktığı O'na doğru döner. Zira yaratılışının başlangıcından beri, her şeyin önüne tabiatı koyarak, dört yalın cisim yaptı; sonradan bütün karışık cisimleri bunlardan meydana getirdi. Bu karışımların kimisini akli, kimisini hissi, kimisini nebati, kimisini de madeni kıldı. Nitekim bütün akli varlıkları unsurların inceliğinden, kendi suretinde yarattı. Bunun için kalbimiz O'na varıncaya dek O'na hasret çeker. Çünkü bütün unsurların inceliği yıldızlara yakın olan ateşe yükselir. Öyleyse O'nun tarafından yaratılmış olan bizler de, ilk ilkemiz olarak Tanrı'ya doğru layıkıyla yukarı meylederiz.
Buna Gül Bahçesi diyoruz, çünkü onu senin için kadim üstatların kitaplarından, dikenler arasından güller devşirir gibi topladık.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
John Dastin (Johannes Dastin), on dördüncü yüzyılda yaşamış İngiliz simyacı ve doğa filozofudur; Papa XXII. Ioannes ve Kardinal Napoleone Orsini çevresiyle mektuplaştığı bilinir. Rosarium adıyla anılan bu eseri, simya geleneğinin en çok kopyalanan derlemelerinden biri olmuş, sonraki yüzyıllarda birçok baskısı yapılmıştır. Buradaki 1647 Latince baskısı, kadim üstatların dağınık bilgisini tek bir sanata indirgeyen bir el kitabıdır: tek madde, tek kap, ölçülü ateş. Açılış pasajı, eserin adını gül istiaresiyle temellendirir ve simyayı tabiatı zorlamak değil ona öykünmek olarak tanımlar.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Rosarium secretissimum philosophorum arcanum comprehendens (The Most Secret Rosary of the Philosophers), Johannes Dastin
- Neşir
- 1647 Latince baskısı
- Konum
- Sayfa 5-6 (başlangıç / önsöz)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
