İmzalar Öğretisi: Doğanın Dilsiz Konuşması
Oswald Croll'un eserinin gravürlü frontispisi (1647 baskısı): Hermes Trismegistus, Geber, Morienus, Roger Bacon, Raymond Lully ve Paracelsus'un portrelerinin, ilahi alem ile doğal dünyayı bağdaştıran simyasal ve teolojik diyagramları çevrelediği Baroque bir kompozisyon.
Simya

İmzalar Öğretisi: Doğanın Dilsiz Konuşması

Basilica Chymica (De Signaturis Rerum)
Oswald Croll (Oswaldus Crollius)· 1610 (Latince asıl); 1658 İngilizce çeviri baskısı· Özgün: İngilizce· Source Library
SimyaTürkçe çeviriAçık erişim

Oswald Croll'un Paracelsusçu başyapıtı Basilica Chymica, kimyasal tıbbı doğanın ilahi bir yazı olduğu inancıyla birleştirir. Aşağıdaki pasaj, eserin "İmzalar Üzerine" (De Signaturis Rerum) bölümünden alınmıştır ve Rönesans simyasının kalbindeki fikri anlatır: Doğa dilsizdir ama işaretlerle konuşur. Her bitki, her çiçek, gizli erdemlerini dışsal biçimiyle açık eden bir büyülü kitaptır; hekime düşen ise bu işaretleri okumayı öğrenmektir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Doğa, üstün olduğu kendi tabiatının sırlarını, hangi dille ya da hangi yolla işitilebilirse o yolla dışa vurmak istedi. Ne var ki bu sırlar herkesçe anlaşılamazdı, çünkü diller de yazı karakterleri de her millete özgü ve kendine hastır. Böylece ya tek bir millete ya da sonsuz dilde konuşmak zorunda kalacaktı; onun yerine, Doğanın hünerli sanatı aracılığıyla, şeylerin benzerlikleri üzerinden aynı anda herkese hem kısaca hem yeterince açık seslenir. Yeryüzünden çıkan bütün otlar, çiçekler, ağaçlar ve diğer şeyler, Tanrının o uçsuz bucaksız merhametiyle bize iletilmiş büyülü kitaplar ve işaretlerdir. Zira o işaretler bizim ilacımızdır; daha doğrusu onların bilgisiyle gerçek ilaca, yani işaretlenmiş öze (signatum) ulaşabilelim diyedir.

O halde becerikli bir hekim olmayı ve kendisini ilgilendiren şeylerin bilgisini arzulayan kişi, Doğanın işaretlerle dışarıda önerdiği o sanat aracılığıyla, onun içeride neyi imlediğini öğrenmelidir. Çünkü içsel olan her şey, gizli olanın dışsal Suretini taşır; bu hem duyulur hem duyulmaz yaratıklarda böyledir. Biz susarken, Doğa sanki birtakım işaretlerle konuşur ve her şeyin karakterini ve tabiatını açık eder. Polemon'un çevirmeni Adamantius'un ustaca söylediği gibi: 'Susanlar için bile bir cevap vardır; zira Doğa işaretlerle konuşarak her birinin karakterini açığa çıkarır.'

Ve kendi en iç karakterimizin bedenin en dış işaretlerinden araştırılabilmesi gibi, bitkilerin dışsal işaretlerinden de İnsan onların içsel güçleri konusunda uyarılabilir. Zira bir bitki, sanki gizli sözlerle, hasta ölümlülere kendi güçlerini ve saklı hazinelerini bildirir; öyle ki tüm varlıkların en zavallısı olan İnsan, kendi hastalıklarına nasıl derman bulabileceğini öğrensin diye.

Biz susarken, Doğa sanki birtakım işaretlerle konuşur ve her şeyin karakterini açık eder.
Özgün metin (İngilizce)
...the secrets of her Nature, in which she excels, she wished to bring forth in whatever language, or by whatever means she might be heard—though she would not be understood by everyone, since both languages and writing characters are specific and peculiar to individual nations. Therefore, she would have had to speak to either one nation or in infinite tongues; instead, through the clever skill of Nature, through her similarities of things, she speaks both briefly and clearly enough to everyone at once. All herbs, flowers, trees, and other things coming forth from the Earth are magical books and signs, communicated by the immense mercy of GOD, because those signs are our medicine; or rather, that through the knowledge of them we might come to the true medicine, that is, the signatum. He who therefore desires to be an expert physician and has knowledge of those things which pertain to him, should learn through that art which nature proposes externally through signs what she signifies internally. For everything that is Intrinsic bears the external Figure of that which is hidden, both in sensible and insensible creatures. While we are silent, Nature speaks as if by certain marks, and reveals the character and manners of each thing, just as was skillfully said by Adamantius, the translator of Polemon: "There is an answer even for the silent; for Nature speaks through signs, revealing the character of each." And just as our own innermost character can be investigated from the outermost marks of the body, so from the Exterior signs of plants, Man can be warned of their Interior powers. For a plant, as if with hidden words, reports its powers and treasures of hidden things to sick mortals, so that Man—the most miserable of all—may learn how he can bring help to his own diseases.

Bu metin neden önemli

Oswald Croll (yaklaşık 1563 to 1609), Paracelsusçu iatrokimyanın en etkili savunucularından biriydi. Basilica Chymica (Kraliyet Kimyası), ilk kez 1609 to 1610'da Frankfurt'ta basıldı ve kimyasal olarak hazırlanmış ilaçları, doğanın ilahi ve göksel yapıyı yansıttığı inancıyla birleştiren bir tıp sistemi ortaya koydu. Esere ekli De Signaturis Rerum (Şeylerin İmzaları Üzerine) risalesi, mikrokozmos olarak insan bedeninin makrokozmosa karşılık geldiği ve hastalıkların, bitki ile mineraldeki gizli imzaları okuyarak tedavi edilebileceği öğretisini işler. Bu düşünce, Rönesans doğa felsefesinde ve simyada merkezi bir yer tutar ve doğayı okunması gereken kutsal bir metin olarak görür.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Basilica Chymica, "De Signaturis Rerum" (İmzalar Üzerine) bölümü, s. 745; The Royal Chemistry başlıklı 1658 tarihli İngilizce çeviri baskısından
Neşir
The Royal Chemistry (1658), Latince asıldan İngilizce çeviri; Source Library dijital nüshası
Konum
Sayfa 745 (pageId 69777c1985fe14ed0017308b); "De Signaturis Rerum" ön söz bölümü
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön