Simya edebiyatının en dokunaklı itiraflarından biri, kendisini Westminster Başrahibi diye tanıtan yarı efsanevi bir Benedikten keşişine aittir. Cremer, otuz yılı karanlık kitapların peşinde harcadıktan sonra İtalya'da Raymond Lull ile karşılaşır ve Büyük Eser'in sırrına erer. Ancak asıl trajedi, bu bilgeliği bir hükümdarın hizmetine sunduğunda başlar. Aşağıdaki pasaj, ustayı Kral Edward'ın huzuruna çıkaran müridin, kraliyet sözünün nasıl çiğnendiğini anlattığı bölümdür.
Ben, bu sanatın gayretli bir müridi olarak, konu bana pek çok muhtelif kitapta karanlık bir dille anlatıldığı için hayret verici bir biçimde yolumdan alıkondum. O kitapların talimatlarına göre otuz yıl boyunca okuyup uyguladım, büyük şahsi masraflar pahasına ve emeğimin ziyanına. Ne kadar çok okuduysam o kadar çok yanıldım; ta ki ilahi takdirle İtalya'ya varana dek. Orada Tanrı, bana Raymond adında, her türlü ilim kadar yüce bir vakara sahip bir adamın dostluğunu bahşetmeyi uygun gördü. Bu iyi insanın gözünde öyle bir lütfa eriştim ki, bu büyük sırrın bir kısmını bana ifşa etti. Bu yüzden ona pek çok yakarışla benimle bu adaya gelmesi için ısrar ettim ve iki yıl yanımda kaldı.
Sonra bu seçkin adamı en şanlı Kral Edward'ın huzuruna çıkardım; kral onu hak ettiği vakarla karşıladı. Orada Raymond, sanatı aracılığıyla kralı zengin kılmaya razı oldu, yalnızca şu şart üzerine: kral bizzat kendi şahsında Tanrı'nın düşmanları olan Türklere karşı savaşacak ve bu serveti gurur uğruna yahut hemcinsi Hristiyanlara karşı harp açmak için değil, Rabbin evi uğruna harcayacaktı. Ne var ki, büyük kederime sebep olacak şekilde, bu vaat kral tarafından bozuldu ve çiğnendi.
Ne kadar çok okuduysam o kadar çok yanıldım; ta ki ilahi takdirle İtalya'ya varana dek.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Metin, 1678 tarihli genişletilmiş Musaeum Hermeticum (Hermetik Müze) derlemesinin on üçüncü risalesidir ve Latinceden İngilizceye Arthur Edward Waite tarafından çevrilmiştir. John Cremer tarihsel kayıtlarla doğrulanamayan yarı efsanevi bir figürdür; simya geleneğinde asıl ünü, Katalan filozof Raymond Lull'u İngiltere sarayına getiren kişi olmasından gelir. Pasajdaki Kral Edward'ın Haçlı Seferi vaadini bozması motifi, simyacının maddi altını değil ahlaki bir sözleşmeyi merkeze koyduğunu gösterir: bilgi, ancak kutsal bir amaca adandığında meşrudur. Bu yönüyle vasiyet, salt bir laboratuvar reçetesi değil, iktidarın ihanetine dair bir ibret hikayesidir.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Musaeum Hermeticum, reformatum et amplificatum (Hermetik Müze), XIII. risale: "The Testament of Cremer, Abbot of Westminster"; Latince baskı ed. Luca Jennis, Frankfurt, Hermann von Sande, 1678; İngilizce çeviri A. E. Waite. Basılı sayfalar 535-536.
- Neşir
- Frankfurt: Apud Hermannum à Sande, 1678 (Musaeum Hermeticum reformatum et amplificatum); İngilizce çeviri A. E. Waite, 1893.
- Konum
- XIII. risale, basılı sayfa 535-536 (tarama sayfaları 553-554); kitap kimliği c87fadfa-1543-44b9-a138-573c144246e6.
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
