Ruhun İnişi ve Kıvılcımların Arınması: Dallar Kapısı
Kabbalah'ta Ruhun Oluşumu, anonim şematik diyagram, yaklaşık 1650. İnsan ruhunun metafizik bileşenlerini Lurianik ve Zoharik psikolojiye göre tasvir eder.
Kabbalah

Ruhun İnişi ve Kıvılcımların Arınması: Dallar Kapısı

Hayyim Vital· 17. yüzyıl (1662 sonrası)· Özgün: İngilizce· Source Library
KabbalahTürkçe çeviriAçık erişim

Hayyim Vital, üstadı İzak Luria'nın öğretisini kağıda döken kişi olarak, ruhun bu dünyaya inişini ve her canın kendi eksikliğini tamamlamak üzere yeniden bedene bürünmesini anlatır. Aşağıdaki pasaj, Hayat Ağacı'nın "Dallar Kapısı" adı verilen yedinci bölümünden gelir ve gilgul neshamot yani ruhların göçü öğretisinin özünü, arınma ve onarım kavramlarıyla birlikte serer.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Bu kapıda, kişinin önceki bedenlenmelerinde bozduğu şeyi onarmak için bu dünyada yerine getirmesi gereken düzeltmeler meselesini açıklayacağız. Bil ki her bir ruh, eksikliğini tamamlamak üzere bir bedenlenmeye gelmek zorundadır. İşte şu ayetin sırrı budur: "Ve O, kendisinden sürgün edileni sürgünde bırakmaz." Bütün bunlar sır ve ima yoluyladır. Ruh bu dünyaya iner ve bir bedene bürünür; bedeni arındırmak ve kabuklara düşmüş olan kutsal kıvılcımları yükseltmek için Tevrat ile emirlere sarılması gerekir. Kıvılcımların arıtılması meselesi işte budur.

Kişi buna layık olursa, ruhunu onarır ve daha yüce mertebelere yükselir. Olmazsa, bozduğu her şeyi düzeltinceye dek dönmek ve yeniden bedenlenmek zorundadır. Ruhların göçünün sırrı işte budur. Bil ki bir salihlerin bedenlenmesi vardır, bir de kötülerin bedenlenmesi; her biri kendi haline göredir. Bu kapıda, bedenlenmelerin bütün ayrıntılarını açıklayacağız: nasıl gelirler ve nasıl onarılırlar. Bil ki her şey, adı mübarek olan Yaratıcı'nın tekil takdiriyledir. Hayvanlarda, bitkilerde ve cansız nesnelerde de bedenlenme vardır ve hepsi kişinin günahlarına göredir. İnsan, her günahtan ve kabahatten kendini sakınmak için bunu derin derin düşünmelidir.

Ruh bu dünyaya iner ve bir bedene bürünür; kabuklara düşmüş olan kutsal kıvılcımları yükseltmesi gerekir.
Özgün metin (İngilizce)
In this gate, we will explain the matter of the rectifications that a person must perform in this world to repair that which was distorted in their previous incarnations. Know that every single soul must come in an incarnation to complete its deficiency. This is the secret of the verse: "Neither will he suffer any to be banished from him." All of this is in the way of secret and allusion. The soul descends to this world and is clothed in a body; it must engage in Torah and commandments to purify the body and raise the holy sparks that fell into the husks. This is the matter of the "clarification of the sparks." If the person merits, they rectify their soul and ascend to higher levels. If not, they must return and be reincarnated until they have rectified everything they distorted. This is the secret of "transmigration of souls." Know that there is an incarnation of the righteous and an incarnation of the wicked, each according to their matter. In this gate, we will explain all the details of incarnations: how they come and how they are rectified. Know that everything is through individual providence from the Creator, blessed be His name. There is incarnation in animals, in plants, and in inanimate objects, and all is according to the person's sins. A person must contemplate this greatly to guard themselves from every sin and transgression.

Bu metin neden önemli

Hayyim Vital (1542-1620), Safed'in büyük kabalisti İzak Luria'nın baş öğrencisiydi ve üstadının sözlü öğretisini yazıya geçiren asıl kişi olarak Lurianik Kabbalah'ın kaynağı sayılır. Bu pasajın alındığı Hayat Ağacı (Etz Chaim), Vital'in Luria sistemini derlediği temel eserdir; ünlü Reenkarnasyon Kapısı (Şaar haGilgulim) da bu külliyatın ruhların göçüne ayrılmış bölümüdür. Metinde geçen kıvılcımlar, kabuklar ve arıtma kavramları Lurianik kozmolojinin çekirdeğini oluşturur: kırılan ilahi kaplardan saçılan ışık kıvılcımlarının, insanın onarıcı eylemleriyle köklerine geri döndürülmesi düşüncesi. Buradaki nüsha, 1662 sonrasına tarihlenen bir İbranice el yazmasıdır ve İngilizce çeviri Source Library tarafından sağlanmıştır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Tree of Life (Etz Chaim), Gate 7: Gate of the Branches, sayfa 67 — Hayyim Vital
Neşir
İbranice el yazması (Hebrew MS 32), 17. yüzyıl, 1662 sonrası
Konum
Gate 7: Gate of the Branches, sayfa 67 (translation alanı)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön