Son Vasiyet
Basil Valentine'in Dokuzuncu Anahtarı: başında bir kuş taşıyan kadın figürü ile üç yılan ve üç kalbi çevreleyen daireden oluşan simyasal amblem. Son Vasiyet (1671) baskısından.
Simya

Son Vasiyet

Testamentum Ultimum (Letztes Testament / Last Will and Testament)
Basilius Valentinus (Basil Valentine)· 1671· Özgün: İngilizce· Source Library
SimyaTürkçe çeviriAçık erişim

Basil Valentine adıyla anılan simyacının vasiyetnamesi, bir eserin önsözü olmaktan çok bir ruhun hesaplaşmasıdır. Yazar, ömrünün sonuna geldiğinde bildiklerini toprağa gömmek yerine gelecek çağlara emanet etmeyi bir vicdan borcu sayar. Doğanın sürgülerini geri iterek dünyevi hazinelerin kapılarını açmak ve aşkın sırlara erişmek, ona göre yalnızca sabırlı ve dua eden bir kalbe nasip olur. Aşağıdaki pasaj bu ağırbaşlı önsözün açılışıdır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Şu anda hayatta olan yoldaşlarımla ve gelecek çağlarda ardımdan gelecek olanlarla, Hıristiyanca bir yolla barışmayı vicdan borcu bildim. Öyle ki ruhum huzur bulsun, Rabbin çağrısını sabırla beklesin, o semavi cennetin bir sakini olsun, hayat kitabına yazılsın ve Rabbimin gelişini gözlemek üzere gece gündüz hazır dursun. Bunu düşününce, tıpkı benden önce gelen kadim filozofların yaptığı gibi kâğıda döktüğüm yazılarımı hatırlıyorum. Onlarda doğanın bütün o sırlarını açığa vurdum ki sanat erbabı ve böylesi mistik hakikatlere sevgi ve muhabbet besleyenler bundan faydalanabilsin.

En yüce Spagirik ve semavi Hekimin bana bahşedip açtığı kadarıyla, aynı bilgiyi sevgiyle ve gönül rızasıyla onlara bırakıyorum. Vicdanım beni, Hıristiyanca bir sevginin peşinden ve doğanın bana dikte ettiği sözü yerine getirmek uğruna, daha geniş bir beyanda bulunmaya sevk etti. Zira bu işe ait el kitaplarını ortaya koymak yerinde ve zorunlu bir şeydir. Bu kitaplar ayrıntılarıyla anlatılmalı ki bu yola gönül vermiş kimselerin idraki tam manasıyla aydınlansın. Yani doğanın, sırlarını sımsıkı kilitlemek için türlü yollarla ittiği sürgülerin nasıl geri itileceği anlatılmalı ki dünyevi hazinelerin kapıları açılabilsin, aşkın sırların bilgisine erişilebilsin ve Yaradan'a edilen ciddi, aralıksız dualarla insanların muhakemesi ve anlayışı daha da yüreklendirilebilsin.

Doğanın sırlarını sımsıkı kilitlemek için ittiği sürgüler nasıl geri itilir de dünyevi hazinelerin kapıları açılır.
Özgün metin (İngilizce)
I thought it my duty in conscience to be reconciled in a Christian way to my fellow members that are alive at the present, and with those who are to succeed in future ages, so that my soul may be at rest, patiently waiting for the Lord's call, to become an inhabitant of that heavenly paradise, to be registered in the book of life, and to stand in readiness day and night to look for my Lord's coming. At the consideration hereof, I call to mind my writings, which I set down to paper, as other ancient philosophers have done before me, publishing all such mysteries of nature, whereby artists, and those who bear an affection and love unto such mystical truths, may be benefited. The same I lovingly and readily leave to them, as much as the highest Spagyrick and heavenly Physician has granted and revealed unto me. My conscience further has pressed me, in the pursuance of a Christian love and performance of my promise dictated by nature, to make a larger report, because it is a thing meet and necessary to set forth the manuals which are belonging hereunto, and ought to be described circumstantially, to inform the judgment of such men addicted hereunto to the full.

Bu metin neden önemli

Basil Valentine (Basilius Valentinus), on beşinci yüzyıla mal edilen ama büyük olasılıkla on altıncı yüzyıl sonu ile on yedinci yüzyıl başında bir yazarlar çevresince kaleme alınmış, efsaneleşmiş bir simyacı figürüdür. Ona atfedilen eserler, mineral ve metallerin bir yaşam ilkesi taşıdığı fikrini ve tıbbı kimya yoluyla yenileme çağrısını Paracelsusçu bir damardan işler. Bu 1671 tarihli İngilizce baskı, yazarın kendi ağzından bir vasiyet biçiminde kurulur: bilgi ölümle birlikte yitmemeli, gelecek kuşaklara bir emanet olarak devredilmelidir. Pasajın önemi, simyayı yalnızca bir maden dönüştürme zanaatı değil, dua, sabır ve vicdanla yürüyen manevi bir arayış olarak sunmasında yatar. Kutsala Dönüş serisinin doğayı kilitli bir bahçe ve bilgiyi bir emanet olarak gören çizgisiyle doğrudan örtüşür.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Basil Valentine: Last Will & Testament (1671), Basilius Valentinus. İngilizce baskı, "The Preface" bölümü, s. 10.
Neşir
1671 İngilizce baskı
Konum
"The Preface" bölümü, sayfa 10
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön