Diana'nın Kristalleri: Angelus Sala'nın Ay Müshili
On yedinci yüzyıla ait bir gravür: Kemerli vitray pencereden görülen dağınık laboratuvarında, damıtma düzenekleri arasında çalışan yaşlı bir simyacı. Angelus Sala'nın da içinde yer aldığı iyatrokimya dünyasını yansıtır.
Simya

Diana'nın Kristalleri: Angelus Sala'nın Ay Müshili

Magisterium Angeli Salae: Crystalli Dianae seu Catarticum Lunare
Angelus Sala (aktaran Franz Ritter, Astronomia inferior)· 1674· Özgün: İngilizce· Source Library
SimyaTürkçe çeviriAçık erişim

On yedinci yüzyıl iyatrokimyasının öncülerinden Angelus Sala (1576-1637), simyayı hasta başında sınanan bir tıp sanatına dönüştüren hekimlerdendi. Aşağıdaki pasaj, Franz Ritter'in 1674 tarihli Astronomia inferior adlı eserinde Sala'nın kendi Gezegenlerin İncelemesi ve Aforizmalar adlı yapıtlarından aktarılmıştır. Burada Sala, gümüşten hazırladığı Diana'nın Kristalleri adlı müshil üstün hazırlığını tanıtır; ardından, dürüst bir laboratuvar insanı olarak, bu spagirik işlemin taşıdığı aşındırıcı keskinlik yüzünden onu iç kullanımdan neden çıkardığını itiraf eder. Metin, bir çağın kimyasal umudunu ve o umudun sınırlarını aynı sayfada gösterir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Sayın Angelus Sala, Gezegenlerin İncelemesi adlı eserinde şöyle der: Gümüşe, ay cismiyle taşıdığı en yüksek benzeşim ve o kendine özgü yıldız uyumu nedeniyle, Filozoflar tarafından Yersel Ay adı verilir. Aynı biçimde anlatır ki, Diana'nın Kristalleri yahut Ay Müshili diye adlandırdığı böyle bir üstün hazırlık başlangıçta onu pek hoşnut kılmıştır. Bunu hastalar üzerinde yararlı tedavilerde, bilhassa Küçük Evrenin tufanı denilen, yani su toplanması hastalığında, suyu dışarı çeken özgül bir ilaç olarak kullanmış ve bunun bütün hazırlanışını da ortaya koymuştur.

Ne var ki sonradan, Aforizmalar adlı eserinde bambaşka bir kanaate varır. Şöyle der: Onun yardımıyla pek çok tedaviyi son derece başarıyla gerçekleştirmiş olsam da, Tanrı şahidimdir ki, o keskin ve aşındırıcı ruhların iyice yatıştırılması ve iç kullanıma elverişli kılınması uzun bir zaman gerektirdiğinden ve bu her defasında aynı başarıyla sonuçlanmadığından, çoğu kez sevimsiz bir keskinliği üzerinde taşıdığından ve hazırlanış iyi yürümezse yarardan çok zarar verecek güçle donandığından, onun iç kullanımını bıraktım. Artık damağa daha hoş gelen ve bizim güvenli tabiatımıza daha yakın olan başka su söktürücüler kullanıyorum ve başkalarına da açık yüreklilikle aynısını salık veriyorum.

Hazırlanış iyi yürümezse, o yarardan çok zarar verecek güçle donanmıştır.
Özgün metin (İngilizce)
Mr. Angelus Sala, in his Review of the Planets, says: Silver is called Earthly Moon by the Philosophers, because of the highest analogy and the peculiar constellation it has with the lunar body. Likewise, he says that such a magistery, which he calls Crystals of Diana or Lunar Cathartic, pleased him well at first. He used it for useful cures on patients, especially in the flood of the Microcosm, which is dropsy. He used it as a specific hydragogue and he provides the entire preparation for it. But afterward, in his Aphorisms, he is of a completely different mind. He says: Although I have performed many cures most successfully by its help, as God is my witness, yet because it requires a long time for the specific corrosive Spirits to be well neutralized and made suitable for internal use; and because this does not always succeed with equal success, so that it often retains an unlovely sharpness; and if the preparation does not go well, it is more equipped with the power to harm than to help; I have abandoned its internal use. I now use other hydragogues that are more pleasant to the taste and more familiar to our safe nature, and I candidly advise others to do the same.

Bu metin neden önemli

Angelus Sala, Venedik yakınlarındaki Vicenza doğumlu bir hekim ve kimyagerdi; Paracelsus geleneğinden gelmekle birlikte, aşırı simya iddialarına kuşkuyla yaklaşan ölçülü bir iyatrokimyacıydı. Bu pasajdaki üstün hazırlık, gümüşün aşındırıcı asitlerle çözülüp kristalleştirilmesiyle elde edilen bir tuz preparatıdır; dönemin hekimleri bunu su toplanması ve sara gibi ağır hastalıklara karşı kullanırdı. Sala'nın kayda değer yanı, kendi tarifini önce yayması, sonra da uzun deneyimin ışığında onu geri çekecek dürüstlüğü göstermesidir. Metnin bulunduğu Astronomia inferior, yedi yersel gezegeni yani yedi metali spagirik açıdan ele alan bir Almanca derlemedir ve Sala gibi otoriteleri doğrudan alıntılayarak dönemin laboratuvar bilgisini aktarır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Astronomia inferior, oder septem planetarum terrestrium spagyrica recensio (Franz Ritter, 1674), s. 321-322; Angelus Sala'nın Recensio planetarum ve Aphorismi adlı eserlerinden aktarma
Neşir
1674 baskısı (Almanca), Source Library sayısallaştırması
Konum
Sayfa 321-322 (kenar başlığı: Magistery of Angelus Sala)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön