Doğanın Dini Üzerine: Bir Doğum Cetvelinin Hükmü
On iki burcu, Ay'ın evrelerini ve göğü temsil eden merkezi figürleri gösteren dairesel bir Osmanlı kozmoloji levhası. Anonim (Osmanlı). Kaynak: Source Library, CC BY-SA 4.0.
Astroloji

Doğanın Dini Üzerine: Bir Doğum Cetvelinin Hükmü

Albubather (Ebu Bekir el-Hasan) ve Hermes Trismegistus· 1501 (Venedik baskısı; kaynak metin geç antik ve Arap astroloji geleneğine dayanır)· Özgün: İngilizce· Source Library
AstrolojiTürkçe çeviriAçık erişim

Aranan eser Albohali'nin (Ebu Ali el-Hayyat) "Doğumların Hükmü" idi. Source Library koleksiyonunda bu esere birebir denk düşen 1850 öncesi İngilizce çevrili bir baskı bulunmadı. Konuya en yakın gerçek birincil kaynak olarak, aynı türden yani Arap doğum astrolojisi geleneğinden gelen ve Latinceye kazandırılıp tümüyle çevrilmiş olan Albubather'in "Doğumlar Kitabı" (Liber Nativitatum) seçildi. Aşağıdaki pasaj eserin 24. babından, doğum cetvelinin kişinin dini eğilimini nasıl okuduğunu anlatan bölümden alınmıştır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Müşteri'nin dokuzuncu evde ve gündüz doğan bir doğum cetvelinde bulunması, doğanın Tanrı'ya kulluk eden, Tanrı'ya güvenen ve tefekküre yatkın biri olacağına işaret eder. Öyle ki kendi inancındaki güzel süs sayesinde krallar ve erk sahiplerince onurlandırılacaktır.

Zuhal kendi üçlemesinde bulunuyorsa doğan kişi Tanrı korkusu taşıyan ve dua eden biri olur. Kutsal, kimi vakit meleklere yaraşır sözler kullanır. Verdiği sözler için sık sık tövbe eder ve günahlarına ağlar. Müşteri, Zuhal'e iyi bir görünüşle ve kabul ile bakarsa bu hal daha da kuvvetlenir.

Ay yükselen burçta ve kendi yücelme mevkiinde ise, ayrıca Müşteri'nin üçüncü ya da dokuzuncu bakışında ise, doğan kişi tefekkür eden bir hatip, mabetlerin efendisi yahut yoksullara veren biri olur.

Güneş üçüncü evde veya eril bir burçta ise ve dahi Müşteri'nin iyi bir bakışında ise, bu doğan kişinin Tanrı'ya itaat eden bir hatip olacağının; Tanrı korkusu ve sevgisi uğruna bütün dünyevi şeyleri terk edeceğinin alametidir.

Doğan kişi, kendi inancındaki güzel süs sayesinde krallar ve erk sahiplerince onurlandırılacaktır.
Özgün metin (İngilizce)
Jupiter being in the 9th house and in a diurnal nativity signifies that the native will be a worshiper of God, trusting in God, and contemplative, so that on account of the beautiful adornment he has in his law, he will be honored by kings and powers. If Saturn is in his triplicity, the native will be God-fearing and praying, using holy words, and sometimes angelic ones, and will frequently receive penance for his promises, weeping for his sins; and this will be stronger if Jupiter looks upon Saturn with reception in a good aspect. If the Moon is in the ascendant and in her exaltation, and also in the 3rd or 9th aspect of Jupiter, the native will be a contemplative orator and a lord of churches or a distributor to the poor. If the Sun is in the 3rd house or in a masculine sign, and also in a good aspect of Jupiter, it is a sign that the native will be an orator obedient to God, leaving all worldly things for the fear and love of God.

Bu metin neden önemli

Bu metin, doğum astrolojisinin (nativite) kişinin yalnızca bedenini ve talihini değil, iç dünyasını ve inanç eğilimini de bir hüküm konusu saydığını gösterir. Gökyüzü burada kaderin soğuk bir mekaniği değil, ruhun mizacını okuyan bir ayna gibi işler. Müşteri'nin dokuzuncu evle, yani din ve tefekkür eviyle kurduğu bağ üzerinden dindarlığı okuması, geç antik Yunan astrolojisi ile Arap geleneğinin Ortaçağ Avrupa'sında nasıl kaynaştığının açık bir örneğidir. Kutsala Dönüş için değeri, göğün ahlaki ve manevi bir dil olarak okunduğu bu kadim bakışta yatar.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Liber Nativitatum et Centiloquium Divi Hermetis (Doğumlar Kitabı ve İlahi Hermes'in Yüz Aforizması), Albubather; Latince, Venedik, 1501. Bab 24, Doğanın Dini Üzerine. Source Library, sayfa 21.
Neşir
Venedik baskısı, 1501 (Latince). İçerik CC BY-SA 4.0 kapsamında Source Library (sourcelibrary.org) tarafından sunulmuştur.
Konum
book_id 69906325ef12272ffdc8f968, sayfa 21, Bab 24 (translation alanı)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön