Batı simyasının temel metni olan Zümrüt Tablet ya da Latince adıyla Tabula Smaragdina, geleneğe göre efsanevi bilge Hermes Trismegistus'a atfedilir. Aşağıdaki pasaj, Heinrich Khunrath'ın 1609 tarihli Amphitheatrum Sapientiae Aeternae adlı yapıtında korunan klasik Latince metnin çevirisidir. Bütün dünyanın tek bir düzenin yansıması olduğunu bildiren bu satırlar, yukarısı ile aşağısı arasındaki gizli uyumu Hermetik düşüncenin çekirdeği olarak ortaya koyar.
Yalansız gerçektir, en kesin ve en yüce hakikattir. Aşağıda olan yukarıda olan gibidir, yukarıda olan da aşağıda olan gibidir. Bütün bunlar tek bir şeyin mucizelerini gerçekleştirmek içindir. Nasıl ki her şey birin tefekkürüyle birden çıkmışsa, bütün şeyler de bu tek şeyden uyarlanma yoluyla doğmuştur. Onun babası Güneş, anası Ay'dır. Rüzgâr onu karnında taşımıştır. Dadısı ise Toprak'tır. Bütün dünyanın her kemale erişinin babası buradadır. Toprağa döndürülürse gücü tamdır.
Toprağı ateşten, inceyi kabadan ayıracaksınız. Bunu büyük bir hüner ve bilgelikle, yumuşaklıkla yapacaksınız. O, topraktan göğe yükselir, sonra yeniden toprağa iner ve yukarıdaki ile aşağıdaki şeylerin gücünü kendinde toplar. Böylece bütün dünyanın şanı sizin olacaktır. Bunun için her karanlık sizden kaçacaktır. İşte bu, bütün kuvvetlerin en güçlü kuvvetidir. Zira her inceyi alt edecek ve her katıya nüfuz edecektir.
Dünya işte böyle yaratıldı. Bundan böyle şaşırtıcı uyarlamalar doğacaktır ve bunların yöntemi budur. Bu yüzden bana Hermes Trismegistus denildi. Zira bütün dünyanın felsefesinin üç kısmına birden sahibim. Güneş'in işleyişine dair söylediğim tamamlanmıştır.
Aşağıda olan yukarıda olan gibidir, yukarıda olan da aşağıda olan gibidir.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Zümrüt Tablet, kökeni Geç Antik Çağ'a ve Arap simya geleneğine uzanan, Orta Çağ'dan Rönesans'a değin Latince tercümeleriyle Batı düşüncesine geçmiş kısa ama son derece etkili bir metindir. Efsaneye göre Hermes Trismegistus'un mezarında, ellerinin arasında bulunan zümrütten bir levhaya kazınmıştır. Burada verilen çeviri, Hermetik ve simyevi düşüncenin başyapıtlarından sayılan Heinrich Khunrath'ın Amphitheatrum Sapientiae Aeternae adlı 1609 baskısında yer alan klasik Latince metne dayanır. Metnin özünü oluşturan yukarısı ile aşağısı arasındaki denklik ilkesi, mikrokozmos ile makrokozmosun birliğini anlatır ve yüzyıllar boyunca hem simyacılara hem de doğa filozoflarına ilham vermiştir.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Amphitheatrum Sapientiae Aeternae (Ebedî Bilgeliğin Amfitiyatrosu), Heinrich Khunrath, 1609; içindeki Tabula Smaragdina (Zümrüt Tablet)
- Neşir
- 1609 baskısı
- Konum
- Sayfa 267, "The Words of the Secrets" başlığı altındaki Latince Tabula Smaragdina metni
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
