Yedi Yönetici ve Göksel Çemberler
Yedi gezegen meleği ve ruhu tablosu, Francis Barrett, The Magus (1801).
Büyü ve Okült

Yedi Yönetici ve Göksel Çemberler

Hermes Trismegistus (İngilizce çeviri: John Everard)· 1657· Özgün: İngilizce· Source Library
Büyü ve OkültTürkçe çeviriAçık erişim

Francis Barrett'ın 1801 tarihli Magus'unun ardında duran göksel akıllar öğretisinin en eski kaynağı, Hermes Trismegistus'a atfedilen Corpus Hermeticum'dur. Barrett'ın kendi eseri kütüphanede bulunmadığından, onun göksel istihbaratçı geleneğini besleyen bu birincil metne, John Everard'ın 1657 tarihli İngilizce çevirisine döndük. Aşağıdaki pasaj, İlahi Zihnin ikinci bir Zihni doğuruşunu ve bu Zihnin duyulur dünyayı kendi çemberlerinde kuşatan yedi Yöneticiyi biçimlendirişini anlatır. Bu yedi Yönetici, sonraki büyü kitaplarında yedi gezegen meleği yahut gezegen ruhu olarak karşımıza çıkacak olan göksel akılların ta kendisidir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Zihin, yani hem eril hem dişil, hem Yaşam hem Işık olan Tanrı, kendi Sözü aracılığıyla bir başka Zihni doğurdu: Usta olanı. Ateşin ve Ruhun Tanrısı olan bu Zihin, yedi başka Yöneticiyi biçimlendirip meydana getirdi. Bunlar, duyulur Dünyayı kendi Çemberlerinin içinde kuşatırlar. Onların hükmü ve düzeni Kader yahut Yazgı diye anılır.

Böylece Tanrının aşağıya doğan öğelerinden Tanrının Sözü sıçrayıp yükseldi ve Doğanın arı, tertemiz zanaatına karışarak Usta Zihinle birleşti; çünkü onunla aynı özdendi. Doğanın aşağıya doğan öğeleri ise akıldan yoksun bırakıldı, öyle ki yalnızca madde olarak kalsınlar.

Ne var ki Usta Zihin, Sözle birlikte, göksel çemberleri kuşatıp döndürerek kendi el emeğini bir çark gibi çevirdi. Onların belirsiz bir başlangıçtan belirlenemez bir sona dek dönmesine izin verdi; zira bittikleri yerde yeniden başlarlar. Ve bu kürelerin dönüşü, Zihnin dilediği üzere, aşağıya doğan alt öğelerden akıldan yoksun canlıları meydana getirdi.

Bu Zihin, yedi başka Yöneticiyi biçimlendirip meydana getirdi. Bunlar, duyulur Dünyayı kendi Çemberlerinin içinde kuşatırlar.
Özgün metin (İngilizce)
"For the Mind, being God—Male and Female, Life and Light—brought forth another Mind by his Word: the Workman. This Mind, being the God of Fire and Spirit, fashioned and formed seven other Governors, who contain the Sensible World within their Circles. Their Government or Disposition is called Fate or Destiny." Straightway there leaped out, or exalted itself from the downward-born elements of God, the Word of God, into the clean and pure craftsmanship of Nature, and was united to the Workman Mind; for it was of the same substance. And so, the downward-born elements of Nature were left without reason, so that they might be only matter. But the Workman Mind, together with the Word, encompassing the celestial circles and whirling them about, turned his own handiwork around like a wheel. He allowed them to be turned from an indefinite beginning to an indeterminable end; for they always begin where they end. And the circulation or rotation of these spheres—as the Mind wills—produced irrational or animalistic creatures out of the lower or downward-born elements.

Bu metin neden önemli

Corpus Hermeticum, geç antik çağda Yunanca kaleme alınan ve efsanevi bilge Hermes Trismegistus'a atfedilen bir felsefi ve dinsel metinler derlemesidir. Buradaki pasaj, koleksiyonun açılış kitabı olan Poimandres'ten alınmıştır ve İlahi Zihnin evreni yaratışını anlatan bir kozmogoni sunar. Metin, Rönesans boyunca Hermetik büyünün temel taşı oldu; Marsilio Ficino'nun Latince çevirisiyle Avrupa'ya yayıldı. İngiliz vaiz John Everard'ın 1657'de yayımlanan bu İngilizce çevirisi, İngiliz okült geleneğini derinden etkiledi. Yedi Yönetici motifi, Cornelius Agrippa'nın Occulta Philosophia'sı üzerinden Francis Barrett'ın Magus'una kadar uzanan gezegen akılları öğretisinin kaynağıdır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
The Divine Pymander of Hermes Mercurius Trismegistus (John Everard çevirisi)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön