Ars Notoria: Meleklerin Bahşettiği Hafıza
Pazar günü ayini için büyü çemberi, Heptameron (Pseudo-Peter de Abano, 1496): ilahi ve meleksel adlarla bezenmiş, evokasyon için tasarlanmış bir çember.
Büyü ve Okült

Ars Notoria: Meleklerin Bahşettiği Hafıza

Anonim (Süleyman'a atfedilir); Latince aslından çeviri Robert Turner geleneğinde· 1325 (Latince el yazması); İngilizce çeviri geleneği: Robert Turner, 1657· Özgün: İngilizce· Source Library
Büyü ve OkültTürkçe çeviriAçık erişim

Ars Notoria yani Kutsal Yazı Sanatı ortaçağın en dikkat çekici törensel büyü metinlerinden biridir. Kral Süleyman'a atfedilen bu eser meleklerin yardımıyla ilahi bilgiye erişmeyi ve yedi hür sanatı bir anda kavramayı vaat eder. Metnin kalbinde uzun perhiz ve dua dönemleriyle arındırılan zihne göksel bir hafızanın akıtılması yatar. Aşağıdaki pasaj bu geleneğin özündeki hafıza duasıdır. Talip olan kişi Yaratıcıya seslenir ve belleğine tam, ince, hızlı ve kusursuz bir kavrayış dökülmesi için yakarır. Robert Turner 1657 yılında bu Solomonik metni İngilizceye kazandırarak onu erken modern okült düşüncenin merkezine taşımıştır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Sen ki ey en merhametli Rab, bir zamanlar insanın yüzünü ve elini nefesinle var eyleyen, bugün belleğime lütufkâr ve kalıcı olarak dolu, gerçek, ince, yükseltici, hızlı, dosdoğru ve kusursuz bir kavrayış dökmeye tenezzül eyle. Bana alçakgönüllü, tedbirli, sağlam ve etkili bir hafıza ver.

Kutsal Ruh'un lütfu ballı, hazır ve taşan bir deha olsun ki nice meyvenin çoğalmasından, nice armağanın en cömert bolluğundan ve senin inayetlerinin çokluğundan bereketle zenginleşmiş kalayım. Asla reddedilmeyeyim ve yalnızca seni yürekten seveyim, yücelteyim, öveyim, tapayım, kutsayayım ve yükselteyim.

Sen ey diri Rab, her şeyin üstünde biricik gerçek, en yüce ve dile gelmez iyilik olan, kralların Kralı ve bütün efendilerin Efendisi, her zaman ve her an sana olsun.

Bugün belleğime dolu, gerçek, ince, hızlı ve kusursuz bir kavrayış dökmeye tenezzül eyle.
Özgün metin (İngilizce)
You yourself, most merciful Lord, who once breathed the face and hand of man into being, deign today to pour into my memory, mercifully and permanently, a full, true, subtle, uplifting, swift, right, and perfect intelligence. Give me a modest, provident, tenacious, and effective memory. May the grace of the Holy Spirit be a honeyed, ready, and overflowing genius, so that from the multiplication of many fruits, and from the most generous bounty of many gifts and the multitude of your graces, I may remain copiously enriched. May I never be rejected, and may I ardently love, glorify, praise, adore, bless, and exalt you alone, the living Lord, who are the only true, supreme, and ineffable good above all things, King of kings and Lord of all lords, at all times.

Bu metin neden önemli

Ars Notoria ortaçağ Latin dünyasında dolaşan ve Kral Süleyman'a atfedilen bir hafıza ile bilgi büyüsü sistemidir. Uygulayıcı belirli günlerde oruç tutar, kanonik saatlerde dua eder ve notae adı verilen kutsal diyagramlara bakarak meleklerin aracılığıyla hür sanatları anında öğrenmeyi umardı. Bu pasaj eserin ilk büyük hafıza duasından alınmıştır. Metnin Latince aslı Vatikan Kütüphanesi'ndeki Vat.lat.6842 numaralı 14. yüzyıl el yazmasında korunur. İngilizce çeviri geleneği ise 1657'de Robert Turner tarafından Londra'da yayımlanan versiyonla kurulmuştur ve bu çeviri metni Rönesans sonrası okült edebiyatın klasikleri arasına yerleştirmiştir.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Ars Notoria sive Flores Aurei (Kutsal Yazı Sanatı ya da Altın Çiçekler), Süleyman'a atfedilen anonim eser; sayfa 11, ilk hafıza duası
Neşir
Latince el yazması, y. 1325; kaynak: Biblioteca Apostolica Vaticana, Vat.lat.6842. İngilizce çeviri geleneği: Robert Turner, Londra, 1657.
Konum
Sayfa 11 (ilk hafıza duası); Source Library kitap kimliği 69906ed78a353648e1ed085f
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön