Arbatel, on altıncı yüzyılda Latince kaleme alınmış, Batı okült geleneğinin en zarif ve dindar metinlerinden biridir. Diğer birçok grimoirdan farklı olarak şeytani çağırılarla değil, magusun Tanrı'yla uyum içinde yaşamasıyla ilgilenir; gerçek büyüyü ilahi bir armağan sayar. Aşağıdaki pasaj, eserin giriş kitabı olan Isagoge'nin ilk yedili aforizmalarından derlenmiştir ve büyücüye ahlaki ile ruhani bir yaşam disiplini öğütler. Metin, Robert Turner'ın 1655 tarihli İngilizce çevirisinden alınmıştır.
Kendine ve İlham Perilerine göre yaşa. Sıradan kalabalığın dostluğundan sakın. Vaktine büyük değer ver ve tüm insanlara faydalı ol. Sana bahşedilen armağanları kullan ve çağrına karşı uyanık kal; Tanrı sözü ağzından hiç eksik olmasın.
İyi öğüde kulak ver. Her türlü ertelemeden kaçın. Hem sözlerinde hem de işlerinde sebata ve ağırbaşlılığa alış. Ayartıcının cezbelerine Tanrı sözüyle diren. Dünyevi olandan kaç; göksel olanın peşine düş. Kendi bilgeliğine güvenme, her şeyde Tanrı'ya bak; şu kutsal söze göre: Ne yapmamız gerektiğini bilmediğimizde, sana kaldırırız gözlerimizi ey Tanrı, ve senden bekleriz yardımımızı. Zira her insani yardımın bizi terk ettiği yerde, Tanrı'nın yardımı parıldar.
Tanrın olan Rabbi bütün yüreğinle ve bütün gücünle sev, komşunu da kendin gibi. Rab de seni gözbebeği gibi koruyacak, seni her kötülükten kurtaracak ve seni her iyilikle dolduracaktır.
Ne öğrendiysen onu sık sık tekrarla ve zihnine yerleştir. Çok öğren, fakat çok şey değil; çünkü insan anlayışı her konuda aynı ölçüde yetkin olamaz.
Kendi bilgeliğine güvenme, her şeyde Tanrı'ya bak; zira her insani yardımın bizi terk ettiği yerde, Tanrı'nın yardımı parıldar.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Arbatel, 1575'te Basel'de basılan ve dokuz kitaptan oluşan bir büyü külliyatı olarak tasarlanmış olsa da yalnızca ilk kitabı, yani Isagoge (Giriş) bize ulaşmıştır. Yedişerli gruplar halinde düzenlenmiş kırk dokuz aforizmadan oluşan bu bölüm, gezegenlere hükmeden yedi Olimpik Ruh öğretisiyle ünlüdür. Eser, Yeni Platoncu ve Hıristiyan Kabalası akımlarını harmanlar; büyüyü karanlık bir sanat olarak değil, Tanrı korkusuyla yürütülen kutsal bir bilgelik yolu olarak sunar. Robert Turner bu metni 1655'te Agrippa'ya atfedilen Dördüncü Okült Felsefe Kitabı derlemesiyle birlikte İngilizceye kazandırmış, böylece Arbatel İngiliz okült geleneğine kalıcı biçimde girmiştir.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Agrippa Fourth Book of Occult Philosophy with Geomancy (Arbatel of Magic, Isagoge, First Septenary, Aphorisms 3-6), Robert Turner çevirisi, Londra 1655
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
