Duanın Ruhu, Birinci Bölüm
William Blake, Ruhların Rabbinin Görümü (The Vision of the Lord of Spirits), 1824. Law'ın çağdaşı ve aynı Behmenci mistik geleneğin izleyicisi olan Blake'in vizyoner bir gravürü.
Mistik Teoloji

Duanın Ruhu, Birinci Bölüm

The Spirit of Prayer, Part I
William Law· 1749· Özgün: İngilizce· Source Library
Mistik TeolojiTürkçe çeviriAçık erişim

On sekizinci yüzyıl İngiliz mistiği William Law, Duanın Ruhu adlı eserinde insanın cennete bedeninin dünyaya olduğu kadar yakın bir ruh taşıdığını savunur. Aşağıdaki pasajda, elimizde deva varken hastalıktan inleyen, bolluğun ortasında açlık çeken insanlığın körlüğünü tarif eder ve kurtuluşun tek anahtarının içimizdeki dua ruhu olduğunu söyler.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Bu hayat ne denli yoksul ve sefil olursa olsun, hepimizin büyük olan, iyi olan ve mutlu olan her şeye özgürce erişimi vardır. Cennetin bize bahşedeceği bütün hazinelerin anahtarını kendi içimizde taşırız. Devayı kendi ellerimizde tutarken bolluğun ortasında açlıktan kıvranır, zaaflarımızın altında inleriz. Bu dünyanın üzerimizdeki gücünü hissettiğimiz kadar büyük ve gerçek olan o biricik İyiyi bilmek ve ondan haz almak elimizdeyken, onu hiç tanımadan, hiç hissetmeden yaşar ve ölürüz.

Zira cennet ruhlarımıza, bu dünyanın bedenlerimize olduğu kadar yakındır. Biz onun içinde yaşamak üzere yaratıldık ve kurtarıldık. Bütün akıl sahibi varlıkların yegâne İyisi olan Tanrı, uzakta yahut gaip bir Tanrı değildir. O, ruhlarımızda ve ruhlarımıza, bizzat kendi bedenlerimizden daha çok hazırdır. Cennete yabancı kalmamızın ve dünyada Tanrısız yaşamamızın biricik sebebi şudur: bizi o biricik İyiyle birleştirebilecek, bunu asla ihmal etmeyecek ve içimizde cenneti ve Tanrının Melekûtunu açacak olan o Dua Ruhundan yoksunuzdur.

Cennet ruhlarımıza, bu dünyanın bedenlerimize olduğu kadar yakındır.
Özgün metin (İngilizce)
For as poor and miserable as this life is, we all have free access to all that is great, and good, and happy; and we carry within ourselves a key to all the treasures that Heaven has to bestow upon us. We starve in the midst of plenty and groan under weaknesses even though we hold the remedy in our own hands. We live and die without knowing or feeling anything of the one and only Good, even while it is in our power to know and enjoy it as a reality just as great as the power we feel this world has over us. For Heaven is as near to our souls as this world is to our bodies; and we are created, and we are redeemed, to live our lives within it. God, the only Good of all intelligent beings, is not an absent or distant God, but is more present in and to our souls than our own bodies are. We are strangers to Heaven and live without God in the world for this reason only: because we lack that Spirit of Prayer, which alone can, and never fails to, unite us with the one and only Good, and to open Heaven and the Kingdom of God within us.

Bu metin neden önemli

Duanın Ruhu (1749), William Law'ın geç dönem mistik eserlerinin başında gelir. Anglikan bir din adamı olan Law, kariyerinin bu evresinde Alman ayakkabıcı ve teosof Jacob Boehme'nin (Behmen) etkisine girmişti. Bu pasaj eserin ilk bölümünün açılışından alınmıştır; burada Law, insanlığın çoğunun bir tür uyku ya da rüya içinde yaşadığı, oysa içinde ebediyet taşıdığı fikrini işler. Metnin merkezindeki sezgi, Tanrının uzak bir varlık değil, ruha bedenden daha yakın içkin bir kaynak olduğudur; bu, Hıristiyan mistik geleneğinin köşe taşlarından biridir.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
The Spirit of Prayer, Part I (William Law, 1749) — Bölüm I
Neşir
Source Library dijital metni (1749 baskısından); İngilizce, 102 sayfa
Konum
Bölüm I, açılış (kaynak sayfa 5)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön