Trithemius'un Polygraphia'sı: Gizli Yazının Kadim Sırrı
Trithemius'un Polygraphia'sının 1561 Fransızca çevirisine ait süslü başlık sayfası kenarlığı; usturlap, armiller küre ve pusula gibi bilimsel aletlerle bezenmiş Fransız Rönesans gravürü.
Büyü ve Okült

Trithemius'un Polygraphia'sı: Gizli Yazının Kadim Sırrı

Polygraphiae Libri Sex
Johannes Trithemius· 1564· Özgün: İngilizce· Source Library
Büyü ve OkültTürkçe çeviriAçık erişim

Sponheim başrahibi Johannes Trithemius, İmparator Maximilian'a ithaf ettiği bu eserde gizli yazı sanatını, yani steganografiyi sistemli biçimde ele alır. Aşağıdaki pasaj, eserin önsözünden alınmıştır ve bu sanatın neden bütün buluşların üzerinde tutulduğunu, görünür ile görünmez olanın nasıl birleştirildiğini anlatır. Trithemius için gizli yazı, yalnızca bir şifreleme tekniği değil, kadim hikmetin layık olmayanlardan korunması meselesidir.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Sesten yoksun taşları ve fidanları bile insan diliyle konuşmaya zorladı. Vahşi hayvanlardan neden söz edeyim ki, madem her şey sanata boyun eğiyor? Bu sır, bugüne dek keşfedilmiş bütün buluşların üzerinde tutulmaya hakkıyla layıktır. Onun aracılığıyla sırların gizli yönleri kuvvet ve güç kazanır.

Yine de akıl buyurur ki büyük şeyler küçük şeylerin içinde saklansın ve inciler asla domuzların önüne atılmasın. Hiçlikten hiçbir şey geri getirilmez. Görünür şeylerin çokluğu herkesçe bilinir ve engindir. Bizim içinse görünmeyen şeyler uzakta kalır.

Eğer öncekiler basiretle sonrakilere bağlanırsa, aydınlanmış insan zihni hayranlık verici şeyleri tanır ve seyreder. Ancak bu meseleleri daha fazla ele almak şimdiki amacımız değildir. Bunlar daha büyük ve daha ağır oldukları için, başka bir esere ve başka bir zamana ihtiyaç duyarlar.

Akıl buyurur ki büyük şeyler küçük şeylerin içinde saklansın ve inciler asla domuzların önüne atılmasın.
Özgün metin (İngilizce)
...even stones and shrubs, which lack voices, he compelled to speak with a human tongue. Why should I mention the brute beasts, since all things obey art? This secret is rightly preferred over all inventions discovered so far. Through it, the hidden aspects of mysteries take on strength and power. Yet reason commands that great things be hidden in small ones, and that pearls never be entrusted to swine. From nothing, nothing is brought back. The multitude of visible things is well known and vast. For us, however, the invisible things remain distant. If the former are prudently joined to the latter, the illuminated human mind would recognize and behold wondrous things. But to treat more of these matters is not the present purpose. Since they are greater and weightier, they require another work and time.

Bu metin neden önemli

Bu pasaj önemlidir çünkü Rönesans'ın gizli yazı geleneğinin temel ilkesini özetler: bilgi, ona layık olmayanlardan korunmalıdır. Trithemius'un görünür ile görünmez olanı birleştirme fikri, onun steganografisini salt bir şifreleme yönteminin ötesine taşıyıp Hermetik ve Neoplatonik bir bilgi anlayışına bağlar. Eser, tam da bu okült imalar yüzünden yüzyıllarca büyücülükle suçlanmıştır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Polygraphiae Libri Sex Ioannis Trithemii (Six Books on Polygraphy)
Neşir
Köln, Birckmann, 1564 baskısı
Konum
Önsöz, Sayfa 25 (İmparator Maximilian'a ithaf)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön