Mütekabiliyet: Semanın Yeryüzündeki Aksi
Robert Fludd, "Mikrokozmos Levhası" (Utriusque Cosmi Historia, 1617-1621). Merkezinde Latince "HOMO" yani insan yazan bu dairesel şema, insan bedenini bütün evrenin yapısının bir aynası olarak resmeder ve Swedenborg'un mütekabiliyet öğretisine görsel bir karşılık sunar.
Mistik Teoloji

Mütekabiliyet: Semanın Yeryüzündeki Aksi

Emanuel Swedenborg· 1758 (İngilizce baskı: 1900)· Özgün: İngilizce· Source Library
Mistik TeolojiTürkçe çeviriAçık erişim

Emanuel Swedenborg'un "Cennet ve Cehennem" adlı eserinin kalbinde mütekabiliyet öğretisi yatar: tabii âlemdeki her şeyin manevi bir âlemde karşılığı, sebebi ve aslı bulunduğu düşüncesi. Aşağıdaki pasaj, yazarın bu kavramı tanımladığı ve insanı hem küçük bir sema hem de küçük bir âlem olarak resmettiği bölümden alınmıştır. Burada mikrokozmos ile makrokozmos arasındaki eski uyum, Hristiyan mistik teolojisinin diline aktarılır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

İlkin, mütekabiliyetin ne olduğunu tanımlamamız gerekir. Bütün tabii âlem, manevi âlemi yalnızca genel bir anlamda değil, en ince ayrıntısına dek yansıtır. Bu yüzden tabii âlemde manevi âlemden neşet eden her şeye bir mütekabil denir. Şunu kavramak mühimdir ki tabii âlem, tıpkı bir eserin kendisini var eden illetin ardından gelmesi gibi, manevi âlem sayesinde mevcuttur ve varlığını sürdürür. Güneşin altında bulunan, onun ısısını ve ışığını alan her şey, hayatını bu unsurlara borçlu olan her şeyle birlikte tabii âlemi meydana getirir. Manevi âlem ise semadır ve semaların içindeki her şey o âleme aittir.

İnsan hem bir sema hem de küçük ölçekte bir âlem olduğu, En Büyük Âlem suretinde yaratıldığı için, her insanın içinde hem manevi hem de tabii bir âlem bulunur. Zihne ait iç unsurlar, bilhassa idrak ile irade, kişinin manevi âlemini teşkil eder. Bedene ait dış unsurlar, yani bedenî duyular ve fiiller ise kişinin tabii âlemini teşkil eder. Bu sebeple insanın tabii âleminde, onun manevi âleminden doğan her şeye bir mütekabil denir.

Bütün tabii âlem, manevi âlemi yalnızca genel bir anlamda değil, en ince ayrıntısına dek yansıtır.
Özgün metin (İngilizce)
First, we must define what correspondence is. The entire natural world reflects the spiritual world, not just in a general sense, but in every specific detail. Because of this, anything in the natural world that originates in the spiritual world is called a correspondent. It is important to realize that the natural world exists, and continues to exist, because of the spiritual world, just as an effect follows its effecting cause. All that exists under the sun and receives its heat and light constitutes the natural world, along with everything that depends on those elements for survival. However, the spiritual world is heaven, and everything within the heavens belongs to that world. Because a human being is both a heaven and a world in miniature, created in the image of the Greatest World, both a spiritual and a natural world exist within each person. The inner things belonging to the mind, specifically the understanding and the will, make up one's spiritual world. Meanwhile, the outer things belonging to the body, its physical senses and actions, make up one's natural world. Therefore, everything in a person's natural world that arises from their spiritual world is called a correspondent.

Bu metin neden önemli

Swedenborg (1688-1772), İsveçli bir bilim insanı, mühendis ve mistik idi. Önce tabiat felsefesiyle uğraşmış, sonra gördüğü manevi tecrübeler neticesinde ilahiyata yönelmiştir. 1758 tarihli Latince eseri "De Caelo et Ejus Mirabilibus et de Inferno" yani "Cennet ve Cehennem", onun öbür dünya tasavvurunu ve mütekabiliyet öğretisini en berrak biçimde ortaya koyan kitabıdır. Bu öğretiye göre görünen tabiattaki her şey görünmeyen manevi bir gerçekliğin dışa vurumudur ve kadim halklar ile melekler âlemi bu mütekabiliyetin dilini bilirdi. Pasaj, insanın bir mikrokozmos olarak makrokozmosu yansıttığı fikrini işleyerek Yeni Platoncu ve Hermetik düşünce mirasını Hristiyan mistik teolojisine bağlar.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Heaven and its Wonders and Hell (De Caelo et Ejus Mirabilibus et de Inferno), n. 89-90
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön