On dördüncü yüzyıl Flaman mistiği Jan van Ruusbroec, en tanınmış eseri Ruhani Düğün'de ruhun etkin yaşamdan seyre dalmaya, oradan da Tanrı ile birleşmeye yükselişini anlatır. Aşağıdaki pasaj, bu yükselişin doruk noktasını betimler. Burada ruh, sevgiyle kavuşmaya çalıştıkça kendi çabasının tükendiğini keşfeder ve nihayet ilahi dokunuşun büyüklüğü içinde kendisi eriyip bizzat sevgiye dönüşür. Metin, 1512 tarihli Latince baskıdan İngilizceye çevrilmiş biçimiyle alınmıştır.
Yukarıdan, ruhun üzerinde uçsuz bucaksız bir sevgi denizi asılı durur ve sevme gücüne dokunur. Ansızın ruh eski işine geri döndürülür; öncekinden daha aç bir açlıkla ve daha çok açılan bir çabayla sürüklenir. Ve ruh ne kadar ateşli, yüce ve aydınlanmış olursa, etkinliğinin telaşı da sevginin dinginliği içinde o kadar çabuk son bulur; Tanrı'nın yenilenen dokunuşuyla yine aynı hâle geri düşer. Bu, gerçekten de dünyanın ötesinde, göksel bir yaşamdır.
Çünkü ruh, daima arzulayıp acıkarak, Tanrı'yı yutabileceğini sanır. Ne var ki iş tersine döner: ruhun kendisi ilahi dokunuşun büyüklüğü tarafından yutulur ve kendi işinden yoksun bırakılarak, her işin üstünde bizzat sevgiye dönüştürülür. Zira ruhun birliğinde en yüce güçlerin birleşmesi kutlanır. Orada lütuf, her etkinliğin üstünde özsel olarak durur; sevginin ve tüm erdemlerin pınarı ve kaynağı olarak var olur.
Ruh, Tanrı'yı yutabileceğini sanır. Ne var ki iş tersine döner: ruhun kendisi ilahi dokunuşun büyüklüğü tarafından yutulur ve her işin üstünde bizzat sevgiye dönüştürülür.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Jan van Ruusbroec (1293-1381), Brüksel yakınlarındaki Soignes Ormanı'nda kurulan Groenendaal manastırının başrahibiydi ve Flaman mistisizminin en etkili adıydı; sonraki yüzyıllarda kendisine ikinci bir Dionysios Areopagita denecek kadar saygı görmüştür. Ruhani Düğün (Die Geestelijke Bruiloft), Matta İncili'ndeki \"İşte Güvey geliyor, onu karşılamaya çıkın\" çağrısı üzerine kurulmuş, ruhu etkin yaşamdan içsel yaşama ve nihayet Tanrı ile seyre dalış birliğine götüren üç aşamalı bir kılavuzdur. Ruusbroec'in düşüncesinde merkezî olan gelgit imgesi (ruhun Tanrı'ya akıp yeniden erdemli işlere geri dönmesi) bu pasajda açıkça görülür. Buradaki metin, Kartüzyen keşiş Laurentius Surius'un Latinceye kazandırdığı çevirinin erken bir baskısındandır.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- De ornatu spiritualium nuptiarum libri tres (The Adornment of the Spiritual Marriage / Ruhani Düğün), Jan van Ruusbroec
- Neşir
- Latince baskı, 1512 (özgün Orta Felemenkçe eser yak. 1350; Latince çeviri geleneği)
- Konum
- Kitap III, Üçüncü ilahi geliş üzerine, Bölüm 50-51 (sayfa 166)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
