Büyü Çemberi Üzerine: Heptameron'dan Bir Pasaj
Pazar günü ayini için büyü çemberi (Heptameron, y. 1496). Haçla dört bölüme ayrılmış, ilahi ve meleki adlarla bezeli şema, pasajda anlatılan çember kuruluşunun görsel karşılığıdır.
Büyü ve Okült

Büyü Çemberi Üzerine: Heptameron'dan Bir Pasaj

Peter de Abano (Pietro d'Abano)· 1665 (İngilizce çevirisi; özgün metin y. 1496)· Özgün: İngilizce· Source Library
Büyü ve OkültTürkçe çeviriAçık erişim

Ortaçağ sonu okült geleneğinin en tanınmış uygulama kılavuzlarından biri olan Heptameron, adını Yunanca "yedi gün" anlamındaki sözcükten alır ve haftanın her gününe düşen gezegensel ruhların çağrılmasına dair somut yöntemler sunar. İtalyan hekim ve filozof Pietro d'Abano'ya atfedilen bu risale, sonradan Agrippa'nın Dördüncü Kitabı'na eklenmiş ve Robert Turner'ın 1655 tarihli İngilizce çevirisiyle geniş bir çevreye ulaşmıştır. Aşağıdaki pasaj, tüm işlemin temeli sayılan büyü çemberinin nasıl kurulacağını ve saatleri yöneten meleklerin göklerin dönüşüne göre nasıl sırayla hüküm sürdüğünü anlatır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Kısacası bu kitap büyüsel işlemlerin temel ilkelerini içerir. Ne var ki en büyük güç Çemberlere atfedildiğinden ki bunlar özünde uygulayıcıyı kötü ruhlardan koruyan birer kaledir önce bir Çemberin kuruluşunu ele alacağız. Çemberlerin biçimi her zaman aynı değildir; çağrılacak ruhların mertebesine, bulundukları yerlere, zamanlara, günlere ve saatlere göre değişir. Bir Çember yaparken yılın hangi mevsiminde, hangi gün ve hangi saatte çalıştığını; hangi ruhları çağırmak istediğini, bunların hangi yıldıza ve hangi bölgeye ait olduğunu ve görevlerinin ne olduğunu göz önünde bulundurmalısın.

Bilinmelidir ki melekler saatlere sırayla, göklerin ve bağlı bulundukları gezegenlerin seyrine göre hükmederler. Böylece güne egemen olan ruh, günün ilk saatine de egemen olur; bu diziden ikinci ruh ikinci saati, üçüncüsü üçüncü saati yönetir ve bu böylece sırayla sürer. Yedi gezegen ile saatler dönüşlerini tamamladığında, yeniden güne hükmeden ilk ruha dönülür. İşte bu düzen içinde, çemberin kurallarına uygun biçimde tamamlanmasının ardından işleme geçersin.

Çemberler özünde uygulayıcıyı kötü ruhlardan koruyan birer kaledir.
Özgün metin (İngilizce)
In brief, this book contains the principles of magical operations. But because the greatest power is attributed to Circles—which are essentially fortresses to keep the practitioners safe from evil spirits—we will first deal with the construction of a Circle. The form of Circles is not always the same; it changes according to the order of the spirits that are to be called, as well as their locations, times, days, and hours. When making a Circle, you must consider the time of year, the day, and the hour you are working; which spirits you want to call, to which star and region they belong, and what their duties are. It is also important to know that the angels rule the hours in a sequential order, according to the course of the heavens and the planets to which they are subject. Thus, the spirit that governs the day also rules the first hour of the day; the second spirit from this sequence governs the second hour; the third governs the third hour, and so on sequentially. When the seven planets and hours have completed their rotation, it returns again to the first spirit which rules the day.

Bu metin neden önemli

Heptameron, gezegensel saatler öğretisini pratik bir ayin düzenine çeviren erken modern büyü metinlerinin en berrağıdır. Metin, uygulayıcıyı önce mevsimi, günü ve saati hesaplamaya, sonra da çağrılacak ruhun gökküredeki yerini belirlemeye çağırır. Çemberin kurulması yalnızca bir korunma değil, aynı zamanda kozmik düzenin yeryüzünde yeniden kurulmasıdır: dokuz ayaklık üç eş merkezli halka, meleklerin adları, mühürleri, Alfa ile Omega ve köşelerdeki pentagonlar, göklerin hiyerarşisini yere yansıtır. Saatlerin meleklerce sırayla yönetildiği fikri, Pietro d'Abano'nun hekimlik ve astroloji birikimini yansıtır ve daha sonra Agrippa geleneğinin, Anahtar (Clavicula Salomonis) ve Picatrix gibi kaynakların ortak dilini oluşturur.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Fourth Book of Occult Philosophy (Heptameron; or, Magical Elements of Peter de Abano)
Neşir
1665 baskısı, Robert Turner'ın İngilizce çevirisi (ilk İngilizce baskı 1655); Pseudo-Agrippa'ya bağlı derleme, Peter de Abano ve Gerard Cremonensis metinleriyle
Konum
İç sayfa 69-71 (tarayıcı sayfaları 89-91), "Heptameron: or, Magical Elements of Peter de Abano" bölümünün açılışı; çember ve saatleri yöneten melekler kısmı
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön