Kutsal Sanat Üzerine: İlahi Suyun Gizlenişi
Heinrich Khunrath, "Oratoryum ve Laboratuvar" (Amphitheatrum Sapientiae Aeternae, 1609): Simyacının çifte yolunu, yani dua ile deneyi bir arada gösteren ünlü dairesel gravür. Solda çadır biçimli bir ibadet köşesinde diz çöken simyacı, sağda ise fırın ve cam kaplarla donatılmış bir laboratuvar; ortadaki masada ise kutsal uyumu simgeleyen çalgılar yer alır.
Simya

Kutsal Sanat Üzerine: İlahi Suyun Gizlenişi

Olympiodoros (İskenderiyeli)· MS 5.–6. yüzyıl (Berthelot çevirisi, 1888)· Özgün: İngilizce· Source Library
SimyaTürkçe çeviriAçık erişim

İskenderiyeli Yeni-Platoncu filozof Olympiodoros, kadim simyanın en ince sırlarından birini açıklar: kadimlerin aradıkları o tek şeyi, yani "ilahi su"yu sayısız isim altında nasıl gizlediklerini. Bu pasaj, gizlemenin bir aldatma değil, bir yemin ve bir erdem sınavı olduğu simyacı geleneğinin kalbine dokunur. Bilgeliği sanata taşıyan filozofların, hiçbir şey saklamadan yazdıkları hâlde nasıl örtülü kaldıklarını anlatır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Öyleyse keskin zekân şunu bilsin: kadimler ilahi su için pek çok isim kullandılar. Zira aranan şey işte bu ilahi sudur ve onlar aranan şeyi "ilahi su" adının altına gizlediler. Fakat sana küçük bir risale göstermem için, dinle ey her erdemin içine girmiş olan. Çünkü ben senin aklının meşalesini, iyiliğini ve kötülükten uzak oluşunu biliyorum.

Sana kadimlerin zihnini sunmak istiyorum. Onlar ki filozoflar arasında hakkıyla filozof olmayı sürdürürken, bilgelik yoluyla konuşup felsefeyi sanatın içine soktular. Hiçbir şey saklamadılar, tersine her şeyi açıkça yazdılar; ve bunda yeminlerini korurlar. Zira onların yazıları görüşlerdir, eserler değil.

Nitekim doğa filozoflarından bazıları, unsurlar hakkındaki tartışmayı ilkelere geri götürürler; çünkü ilkeler unsurlardan daha kapsayıcıdır. Öyleyse ilkenin unsurlardan nasıl daha kapsayıcı olduğunu söyleyelim; zira bütün sanat işte buna dayandırılır.

Hiçbir şey saklamadılar, tersine her şeyi açıkça yazdılar; ve bunda yeminlerini korurlar.
Özgün metin (İngilizce)
Therefore, let your sharp-wittedness know that they used many names for the divine water; for this divine water is what is sought; and through the name of "divine water" they covered what was sought. But so that I may show you a small treatise, listen, you who have entered into every virtue. For I know the torch of your mind and your goodness and your lack of malice. For I want to present to you the mind of the ancients, who, while still being properly philosophers among philosophers, have spoken and introduced philosophy into the art through wisdom, hiding nothing, but writing everything openly; and in these they keep their oath. For their writings are opinions, and not works; for some of the natural philosophers refer the argument about the elements to the principles, as being more universal than the elements. Let us say, therefore, how the principle is more universal than the elements; for this is referred to the whole of the art.

Bu metin neden önemli

Olympiodoros, MS 5.–6. yüzyıl İskenderiyesi'nde yaşamış bir Yeni-Platoncu filozof ve Aristoteles yorumcusudur. Kendisine atfedilen \"Kutsal Sanat Üzerine\" adlı bu simya risalesi, Pseudo-Demokritos'un kayıp eserleri üzerine bir şerh niteliğindedir ve Zosimos ile Synesios geleneğini sürdürür. Metin, simyayı yalnızca maddi bir dönüşüm değil, felsefi bir hakikat arayışı olarak kavrar: aranan \"ilahi su\" hem laboratuvarın çözücü maddesi hem de ruhun dönüşüm ilkesidir. Buradaki pasaj, Marcellin Berthelot'nun 1888 tarihli \"Collection des Anciens Alchimistes Grecs\" (Kadim Yunan Simyacıları Derlemesi) adlı üç ciltlik anıtsal yapıtının üçüncü cildinde yer alan Yunanca aslın çevirisinden alınmıştır. Bu derleme, kadim Yunan simya metinlerini ilk kez sistematik biçimde bir araya getiren ve modern simya tarihçiliğinin temelini atan çalışmadır.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Collection des Anciens Alchimistes Grecs, cilt 3 (Marcellin Berthelot, 1888) — Olympiodoros, "Kutsal Sanat Üzerine", s. 385
Neşir
Paris, Georges Steinheil, 1888 (Harvard College Library nüshası, Google tarafından dijitalleştirildi)
Konum
Cilt 3, sayfa 385 (Olympiodoros, "On the Sacred Art", bölüm 18)
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön