Sükûnet Üzerine: Mar Anoş'a Mektup
"Mannelijke kluizenaars" (Erkek Münzeviler), gravür, Aegidius Sadeler, 1583. Çileci inzivâ hayatını betimleyen dönem gravürü.
Mistik Teoloji

Sükûnet Üzerine: Mar Anoş'a Mektup

Ninovalı İshak (Suriyeli İshak)· 7. yüzyıl (elyazması nüsha yak. 1000; Vat.sir.369)· Özgün: İngilizce· Source Library
Mistik TeolojiTürkçe çeviriAçık erişim

Ninovalı İshak, yedinci yüzyılda kısa bir süre Ninova piskoposluğu yaptıktan sonra makamını bırakıp münzevi hayatına çekilen bir Doğu Kilisesi mistiğidir. Yazıları, Doğu Hıristiyanlığının çileci geleneğinde asırlarca elden ele dolaşmış, ruhun içsel yolculuğuna dair en derin metinler arasında sayılmıştır. Aşağıdaki pasaj, onun Mar Anoş adlı bir kardeşine yazdığı, sükûnet ve inzivâ hayatı üzerine mektubun açılışıdır. İshak burada, gerçek dinginliğin bedenin insanlardan uzaklaşmasıyla değil, zihnin kendi başıboş düşüncelerinden arınmasıyla mümkün olduğunu anlatır.

Türkçe çeviri · Çeviren Şira Nur Uysal

Ey canımın sevgili kardeşi, sükûnetin yolunu ve orada nasıl doğru yürünmesi gerektiğini büyük bir gayretle öğrenmek istediğini gördüğümde, sevgin beni, deneyimden azıcık öğrendiğimizi ve Kutsal Yazılar'dan bize belletilenleri sana yazmaya mecbur kıldı. Her şeyden önce, ey kardeşim, bilmen gerekir ki sükûnet yalnızca bedenin insanların topluluğundan çekilmesi değildir; bundan çok daha fazlası, zihnin ve düşüncenin idaresidir. Zira zihin, düşüncelerin başıboşluğundan dinginleşmemişse, bedenin sükûneti hiçbir fayda getirmez.

Kutsal babaların dediği gibi, sükûnet düşüncenin ölümü, ruhun ise dirilişidir. Duyular yaratılışın seyrinden çevrildiğinde, zihin Tanrı'ya doğru uyanır; ve o kişi gizli sırrın bilenİ, Ruh'un kudretinin ise ortağı olur. İşte buradan, bilginin ışığı onun içinde parlar ve o, anlatılamaz bir sevinçle dolar.

Sükûnet düşüncenin ölümü, ruhun ise dirilişidir.
Özgün metin (İngilizce)
My beloved brother and lover of my soul, when I saw that you seek with great diligence to know the way of stillness, and how it is right to conduct oneself therein, your love compelled me to write to you what we have learned a little from experience, and have been instructed in from the Holy Scriptures. Before all else, my brother, it is right for you to know that stillness is not only the cessation of the body from the society of men, but even more so, the conduct of the mind and the thought. For if the mind is not still from the wandering of thoughts, the stillness of the body is of no profit. As the holy fathers have said, stillness is the death of the thought and the resurrection of the soul. And when the senses are turned away from the revelation of creation, the mind is awakened toward God, and he becomes a knower of the hidden mystery, and a participant in the power of the Spirit. And from here, the light of knowledge shines within him, and he is filled with an inexpressible joy.

Bu metin neden önemli

Metnin özgün Süryanicesindeki anahtar sözcük "şelya"dır; hem dış dünyadan çekilmiş inzivâyı hem de zihnin içsel dinginliğini karşılar ve Yunanca mistik gelenekteki "hesychia" (dinginlik, sessiz tefekkür) kavramıyla akrabadır. İshak'ın burada yaptığı ince ayrım, çileci geleneğin özünü verir: asıl inzivâ mekânda değil, düşüncenin durulmasındadır. Duyuların yaratılmış şeylerin cazibesinden çevrilmesiyle zihnin uyanışı, İshak'ın öğretisinde tefekkürün ve tanrısal sırla birleşmenin eşiğidir.

Bülten

Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol

Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.

Künye
Kaynak eser
Mystical Discourses (Second Collection) / Vat.sir.369 — Ninovalı İshak'ın Mar Anoş'a mektubu ("stillness ve münzevi hayat üzerine"), s. 46
Neşir
Vat.sir.369 Süryanice elyazması nüshası (yak. 1000); Source Library dijital neşri, Amsterdam 2026, CC BY-SA 4.0
Konum
Kitap kimliği 69a5f367d4c2e3cf8ecb8bea, sayfa 46 (content=translation); "Mar İshak'ın Mar Anoş'a mektubu" başlığı bu sayfada başlar.
Çeviren
Şira Nur Uysal
Dijital nüsha
Source Library
Bu Türkçe çeviri © Şira Nur Uysal, CC BY 4.0 ile paylaşılmıştır (serbestçe kullanın, kaynak gösterin). Kullanım & lisans →
← Kütüphaneye dön