Nesir Edda'nın kalbindeki Gylfaginning bölümü, kral Gylfi ile tanrıların ağzından konuşan üç bilge arasında geçen bir söyleşi biçiminde İskandinav evrenini serer önümüze. Aşağıdaki pasaj, bütün dünyayı ve gökleri gölgesinde tutan dünya ağacı Yggdrasil dişbudağını ve onu ayakta tutan üç kutsal kökü anlatır. Bu kökler, kozmosun üç ayrı katmanına uzanır: tanrıların diyarına, kırağı devlerinin ülkesine ve sisin dünyasına. Kadim bir bilgelik imgesi olarak Odin'in tek gözünü bilgi pınarına rehin bırakışı da burada, sade ve ağırbaşlı bir dille aktarılır.
O zaman Gangleri sordu: Bu makam hakkında söylenecek ne var? Bunun üzerine Jafnhar dedi ki: Bu dişbudak, bütün ağaçların en iyisi ve en büyüğüdür. Dalları tüm dünyanın üzerine yayılmış olup göğün de ötesinde durur. Ağacı üç kök ayakta tutar ve bu kökler birbirinden uzak, geniş bir açıklıkla dururlar. Biri Asaların yanındadır. İkincisi kırağı devlerinin yanında, vaktiyle o esneyen boşluk Ginnunga çukurunun bulunduğu yerdedir. Üçüncüsü ise sisin dünyası Niflheim'in üzerinde yükselir ve o kökün altında kaynayan kazan Hvergelmir vardır. Ama leş parçalayan Nidhogg aşağıda o kökü kemirir.
Kırağı devlerine doğru uzanan kökün altında ise Mimir'in pınarı bulunur ki orada bilgi ve akıl gizlidir. Bu pınara sahip olan kişi Mimir adını taşır ve o bilgelikle doludur; çünkü pınardan Gioll boynuzuyla içer. Bir zamanlar Yüce Ata oraya geldi ve pınardan bir yudum diledi, ne var ki bir gözünü rehin bırakmadan onu elde edemedi. Dişbudağın üçüncü kökü göklerde durur ve o kökün altında son derece kutsal olan pınar vardır ki adı Urdr'in pınarıdır. Tanrılar oracıkta hükümlerini verirler.
Bir gözünü rehin bırakmadan pınardan bir yudum bile elde edemedi.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Nesir Edda, on üçüncü yüzyılın başında İzlandalı şair, tarihçi ve hukukçu Snorri Sturluson tarafından derlenmiştir. Eserin Gylfaginning (Gylfi'nin Aldatılışı) bölümü, kral Gylfi'nin Gangleri kılığında Asaların yurduna gelip Har, Jafnhar ve Thridi adlı üç figürden kozmosun sırlarını öğrenmesini konu edinir. Buradaki dünya ağacı Yggdrasil ve üç kökü, İskandinav kozmolojisinin eksenini oluşturur; ağaç, dokuz dünyayı birbirine bağlayan kutsal bir düzenin somut imgesidir. Bu çeviri, George Webbe Dasent'in 1842 tarihli erken İngilizce aktarımına dayanır ve dönemin arkaik üslubunu korur.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- The Prose or Younger Edda, Commonly Ascribed to Snorri Sturluson (çeviren George Webbe Dasent), Gylfaginning bölümü, s. 17
- Neşir
- Stockholm baskısı, Old Norse'dan çeviri, 1842
- Konum
- Gylfaginning, 15. bölüm; kitap sayfası 42 (basılı s. 17)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
