Azîz Nesefî'nin "Kâmil İnsan" (el-insânü'l-kâmil) öğretisi, insan sûretini ilâhî tecellînin en yüksek aynası olarak görür. Kaynak kütüphanesinde Nesefî'nin bu eserinin dönemsel İngilizce çevirisi bulunmadığından, aynı mistik teolojiye en yakın hakikî birincil kaynak seçildi: Hurûfî şehîd şair Seyyid İmâdüddîn Nesîmî'nin Dîvân'ı (İstanbul, 1844). Nesîmî de tıpkı Nesefî gibi, insanı "İlâhî Kitab'ın nüshası" ve Hakk'ın yeryüzündeki sûreti olarak okur. Aşağıdaki pasaj, doğrudan kâmil insana seslenen bir hitaptır: Âdem'in iki cihânın sultânı oluşu, meleklerin ona secdesi ve insan yüzünde Hakk'ın müşâhedesi.
Ey İlâhî Kitab'ın nüshası, ey Padişahın sırrının mahremi. Sen bütün elçilerin tâcısın; gel, Emîn Muhammed'i ara. O, Ulu Kur'ân'ın rehberidir; o, Mühür ve İnsanlığın Efendisidir. Âdem'i ondan iste; bu Padişahı bilirsin, sen Âdem'sin. Âdem cânın derdine dermân oldu; Âdem iki cihânın Sultânıdır. Her ihtiyaç için onun sözüne el uzat; Hakk'ın sûretini onun yüzünde gör.
Yüzünü gör ki Müşâhede zâhir olsun; onu bilen, var olan her şeyi bilmiş oldu. Bahtının tâcı göğe erişti; sen bu Padişahın seçkinlerisin. Ona secde etmeyen merdûd oldu; Âdem iki cihânın gâyesidir. Gökler onlara hizmetkâr oldu, melekler hizmetkâr; secdeyle meşgul olanlar, secde edin ki yakın olasınız, ey samîmî ve edepli âşık.
Her ihtiyaç için onun sözüne el uzat; Hakk'ın sûretini onun yüzünde gör.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Seyyid İmâdüddîn Nesîmî (öl. y. 1417), Hurûfîlik yolunun en büyük şairidir ve inancı uğruna Halep'te derisi yüzülerek şehîd edilmiştir. Şiiri, harflerin ve insan yüzünün ilâhî hakikatin taşıyıcısı olduğu Hurûfî öğretiye dayanır; bu öğreti, Azîz Nesefî'nin geliştirdiği "Kâmil İnsan" tasavvurunun şiirsel bir kardeşidir. Bu pasajda insan, İlâhî Kitab'ın canlı nüshası olarak görülür ve Âdem, önünde meleklerin secde ettiği vekîl (halîfe) mertebesine yükseltilir. Metin, tasavvufun merkezî fikrini dile getirir: Hakk'ı aramak için göğe değil, insanın yüzüne bakmak gerekir.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Dīvān-i Nesīmī (Hurûfî şehîd şair, İstanbul baskısı), Osmanlı Türkçesi, 1844
- Neşir
- İstanbul baskısı, 1844
- Konum
- Sayfa 15 (metin içi sayfa numarası ۱۱); "Beyân" / öğüt kasîdesi bölümü; alan: translation
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
