Ibn Arabi'nin "Kudret Sahibine Yolculuk" (Risaletü'l-Envar) adlı risalesinin özündeki fikir, ruhun kendi benliğinden geçerek İlahi olana yükselmesidir. Aynı öğretinin en berrak ifadelerinden birine, üstadın gazel divanı Tercümanü'l-Eşvak'a Reynold A. Nicholson'ın 1911 tarihli klasik İngilizce çevirisine yazdığı girişte rastlarız. Nicholson burada Ibn Arabi'nin teosofisini "Tanrı ve İnsan" başlığı altında toparlar ve bize mistik yolculuğun varış noktasını gösterir: İnsanın, içinde Tanrı'nın kendisini seyrettiği bir ayna oluşu ve nihayet "fenadan da fena bulma" mertebesi. Aşağıdaki pasaj, bu sarih özetin kalbini oluşturur.
Tanrı ve İnsan. İnsan Tanrı'nın sureti, Tanrı ise İnsan'ın ruhudur. İnsan Tanrı'ya nazaran, gözbebeğinin göze nispeti gibidir: Tanrı yarattığı nesneleri onun aracılığıyla temaşa eder. İnsanın kökeni hem zamansal hem ezelidir; o, kalıcı ve ebedi bir varlıktır.
İnsan, Tanrı'ya yakıştırdığı her sıfatın özüdür: Tanrı'yı temaşa ettiğinde kendini temaşa eder, Tanrı da İnsan'ı temaşa ettiğinde kendini temaşa eder. Bundandır ki Ebu Said el-Harraz, kendisinin Tanrı'nın bir yüzü ve dili olduğunu söylemiştir; zira Tanrı bütün zıtları kendinde birleştirir.
Tanrı İnsan'ın kalbinde barınır ve İlahi vasıflarla donanmış olan İnsan, Tanrı'yı bizzat kendisine gösteren bir aynadır. İlahi vasıflar, kendinden öylesine sıyrılmış birine haklı olarak yüklenebilir ki artık onun gözü ve kulağı Tanrı olmuştur.
Beden var oldukça Tanrı ile birleşme mümkün olmasa da, Ibn Arabi tıpkı Plotinos gibi ilahileşmenin erişilebilir olduğunu savunur. Başka bir yerde ise, Tanrı bilgisinin herhangi bir mümkün varlığın ulaşabileceği en yüce gaye olduğunu söyler. Bu bilgiye yalnızca İman ve Temaşa yoluyla varılır; Akıl da düşünme melekesini bir yana bırakmaya razı olursa buna hizmet edebilir. Peki bilginin sonu nedir? Görünüşe göre bir Nirvana hali, aşkın bir bilinçsizlik: fenadan da fena bulmak.
İnsan Tanrı'nın sureti, Tanrı ise İnsan'ın ruhudur. İnsan, içinde Tanrı'nın kendini seyrettiği bir aynadır.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Ibn Arabi'nin (1165-1240) aradığımız "Kudret Sahibine Yolculuk" (Risaletü'l-Envar) risalesi Source Library'de müstakil bir eser olarak bulunmadığından, aynı üstadın aynı gelenekteki birincil kaynağı Tercümanü'l-Eşvak (Interpreter of Desires / Arzuların Tercümanı) seçilmiştir. Bu, 1930 öncesi ölçütünü karşılayan, alanın klasiği sayılan Reynold A. Nicholson'ın 1911 tarihli iki dilli Arapça-İngilizce çevirisidir. Seçilen pasaj, çevirmenin girişinde Ibn Arabi'nin teosofisini "Tanrı ve İnsan" başlığı altında özetlediği bölümdür ve mistik yükseliş öğretisinin, yani hedeflenen "Kudret Sahibine Yolculuk" temasının, düşünsel özünü doğrudan yansıtır.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- The Tarjuman al-Ashwaq: A Collection of Mystical Odes (Interpreter of Desires), Ibn al-'Arabi; edited and translated by Reynold A. Nicholson, London, Royal Asiatic Society, 1911
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
