Ovidius'un Dönüşümler'inin son kitabında, filozof Pisagor kürsüye çıkar ve bütün bir eserin altında yatan gizli yasayı sözcüklere döker: Hiçbir şey yok olmaz, her şey biçim değiştirir. Ölümün soğuk korkusuyla titreyen insanlığa seslenirken, ruhun bedenden bedene göçünü, hayvanla insan arasındaki kesintisiz akrabalığı ve bu yüzden kanla beslenmenin taşıdığı ağır günahı anlatır. Aşağıdaki pasaj, ruh göçü öğretisinin şiirsel çekirdeğini oluşturur.
Ey donduran ölümün korkusuyla şaşkına dönmüş soy, neden Styks'ten korkarsınız, neden gölgelerden ve boş adlardan, ozanların uydurduğu konulardan ve sahte bir dünyanın tehlikelerinden ürkersiniz? İster cenaze ateşi bedenleri alevle götürsün, ister yaş çürümeyle yıpratsın, onların kötülük çekebileceğini sanmayın. Ruhlar ölümden azadedir. Eski konaklarını bırakınca hep yeni evlerde yaşarlar ve kabul edildikleri o evlerde barınırlar.
Her şey değişir, hiçbir şey yok olmaz. Ruh dolaşır durur, oradan buraya, buradan oraya gelir ve dilediği uzuvları kendine yurt edinir. Hayvanlardan insan bedenlerine, insan bedenlerinden hayvanlara geçer ve hiçbir vakit yok olmaz. Yumuşak balmumunun yeni suretlerle damgalanması, eski haliyle kalmaması, aynı biçimi korumaması, ama yine de kendisi olması gibi, ben de öğretirim ki ruh her zaman aynıdır, yalnızca çeşit çeşit biçimlere göçer.
Öyleyse, dindarlık midenin arzusuna yenik düşmesin diye, kehanetimle uyarırım: Uğursuz bir kıyımla kendi soydaşınız olan ruhları kovmaktan sakının, kan kanla beslenmesin.
Her şey değişir, hiçbir şey yok olmaz. Ruh dolaşır durur ve dilediği uzuvları kendine yurt edinir.
Özgün metin (İngilizce)
Bu metin neden önemli
Ovidius Dönüşümler'i (Metamorphoses) MS 8 dolaylarında tamamlamıştır. On beş kitaplık bu destan, evrenin yaratılışından Roma'nın kuruluşuna dek uzanan bir dönüşümler zinciridir. Son kitapta öne çıkan Pisagor'un söylevi, eserin felsefi omurgasını görünür kılar: Değişim evrenin tek değişmez yasasıdır. Ruh göçü (metempsikoz) öğretisi burada et yemeye karşı ahlaki bir çağrıya bağlanır; çünkü kesilen hayvanda bir zamanlar insan olmuş bir ruh barınıyor olabilir. Bu metin, Aldus Manutius'un Venedik'teki ünlü Aldine matbaasının 1516 baskısından alınmıştır ve Batı düşüncesinde Pythagorasçı geleneğin en çok okunan şiirsel ifadelerinden biridir.
Yeni metinlerden ilk sen haberdar ol
Tam çeviriler, PDF'ler ve yeni eklenen kaynaklar hazırlandıkça e-postana düşsün.
- Kaynak eser
- Ovidius, Metamorphoses (Dönüşümler), Kitap XV, Pisagor'un Söylevi
- Neşir
- Metamorphoses, Aldine Press (Aldus Manutius), Venedik, 1516; Cilt 3 (açıklamalı Aldine baskısı)
- Konum
- Kitap XV, Pisagor'un söylevi; Source Library sayfa 487-488 (çeviri alanı)
- Çeviren
- Şira Nur Uysal
- Dijital nüsha
- Source Library
